In this respect, we had a frank, broad and open exchange of positions on all matters on the agenda. |
Мы провели откровенный, широкий и открытый обмен мнениями по всем вопросам повестки дня. |
As a major food exporter, it was committed to maintaining the balance of rice production and rice exports and to preserving a free and open international agricultural market. |
Входя в число крупных экспортеров продовольствия, Таиланд стремится поддерживать баланс между производством и экспортом риса, а также сохранять свободный и открытый международный рынок сельскохозяйственной продукции. |
As education for all, however, was an urgent necessity, her country emphasized the development of open and critical minds. |
Введение всеобщего образования является необходимостью, и Иордания применяет открытый и критический подход к решению этой проблемы. |
Employment for persons with disabilities has been taken out of sheltered workshops onto the open labour market. |
Что касается занятости инвалидов, то процесс трудоустройства был выведен за рамки мастерских приютов на открытый рынок труда. |
Increased transparency and open dialogue between government departments, the legislature and the public would also be necessary before the Government commits itself to new large borrowings. |
Прежде чем правительство примет решение о новых крупных заимствованиях, необходимо также обеспечить большую транспарентность и открытый диалог между правительственными учреждениями, законодательной властью и общественностью. |
A key component of the project is the engagement of the private sector through cooperation agreements, thereby allowing for an open exchange of competence and dissemination of international best practice. |
Одним из ключевых компонентов проекта является участие частного сектора на основе соглашений о сотрудничестве, которое позволяет вести открытый обмен опытом и распространять передовую международную практику. |
Affirming that the Convention's use of scientific and technical data should be open and transparent to all, |
подтверждая, что использование научно-технических данных в рамках Конвенции должно носить открытый и транспарентный для всех характер, |
My Government considers the aforementioned visits to the occupied territories of Azerbaijan and bellicose rhetoric as an open challenge to the ongoing efforts towards the soonest political settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. |
Правительство моей страны рассматривает вышеназванные поездки на оккупированные территории Азербайджана и воинственную риторику как открытый вызов предпринимаемым усилиям по скорейшему политическому урегулированию конфликта между Арменией и Азербайджаном. |
The Commission's open and frank exchange of views with the Government and other stakeholders had also been extremely instructive. |
Открытый и искренний обмен мнениями между членами Комиссии и представителями правительства и другими заинтересованными лицами оказался в высшей степени конструктивным. |
Raise community awareness and stimulate open dialogue on the rights of the child and on practices that result in social exclusion or harm to children. |
Проводить просветительскую работу и стимулировать открытый диалог о правах ребенка, а также об обычаях, которые приводят к социальной изоляции детей или причиняют им вред. |
China welcomed the open dialogue of the Czech Republic with treaty bodies and supported the efforts of the Government to continue promoting the rights of minorities and improve their situation. |
Китай приветствовал открытый диалог Чешской Республики с договорными органами и поддержал правительство в его неустанных усилиях по поощрению прав меньшинств и улучшению их положения. |
It noted that the Government has conducted an open dialogue with the non-governmental organizations, which is highly appreciated, but there are still concerns on substance. |
Она отметила, что правительство провело открытый диалог с неправительственными организациями, что представляется крайне ценным, но вместе с тем по-прежнему сохраняются обеспокоенности относительно вопросов существа. |
Nigeria congratulated Ghana for its presentation, and commended it on the open, transparent and constructive manner it had engaged with all parties in the process. |
Нигерия выразила признательность делегации Ганы за ее выступление и высоко оценила открытый, транспарентный и конструктивный подход к проведению диалога со всеми сторонами. |
It also suggested that the Government support civil society organizations that provide basic education services and involve them in a permanent and open dialogue. |
Она также предложила правительству поддерживать организации гражданского общества, которые предоставляют услуги в области базового образования, и вовлекать их в постоянный и открытый диалог. |
Algeria thanked Tonga for its presentation and commended it on their open and transparent dialogue and willingness to promote and protect human rights and international obligations. |
Алжир поблагодарил Тонгу за ее презентацию и высоко оценил открытый и транспарентный диалог и готовность поощрять и защищать права человека и выполнять международные обязательства. |
Nigeria commended Cameroon for its open and constructive spirit with which it approached the review process and hoped that it would implement the recommendations made. |
Нигерия высоко оценила открытый и конструктивный подход Камеруна к процессу обзора и выразила надежду на то, что он выполнит предложенные рекомендации. |
Developing countries were seeking to lock in the prevailing open regime in cross-border trade in services through comprehensive commitments on market access and national treatment within the framework of the GATS. |
Развивающиеся страны стремятся закрепить существующий открытый режим трансграничной торговли услугами на основе всеобъемлющих обязательств по доступу к рынкам и национального режима в рамках ГАТС. |
That open range, as you call it, was granted by the largess of the union pacific railroad. |
Этот открытый участок, как вы его называете, был дан мне, благодаря щедрости "Юнион Пасифик". |
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us. |
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. |
Listen, this has to be our last open phone call. |
Слушай, это должен быть наш последний открытый телефонный звонок |
I wonder if they have an open bar at these things. |
Мне интересно, у них на таких гулянках открытый бар есть? |
He's researching new forms of crop cultivation offering open access to his prince funds his work. |
Он разрабатывает новые формы выращивания зерна и предлагает открытый доступ к своим данным Принц спонсирует его работу |
I think we're 24 hours away From weapon's grade uranium hitting the open market, so... |
Я думаю, мы в 24-х часах от того момента, как уран попадет на открытый рынок... |
The crew knocked off at 6 and no one in monitoring will be paying attention to an open airlock in that section. |
Команда очистила 6, и никто из мониторинга не обратит внимания на открытый шлюз в этой секции. |
Finally, it noted with appreciation the frank and open attitude of Zambia in dealing with many difficulties and challenges in the field of human rights. |
В заключение он с удовлетворением отметил открытый и откровенный подход Замбии к решению многих трудностей и проблем в области прав человека. |