Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Open - Открытый"

Примеры: Open - Открытый
Then, in late 2005, OpenType began migrating to an open standard under the International Organization for Standardization (ISO) within the MPEG group, which had previously (in 2003) adopted OpenType 1.4 by reference for MPEG-4. Затем, в конце 2005 года OpenType начала миграцию на открытый стандарт в рамках ISO в группе MPEG, которая ранее (в 2003 году) приняла OpenType 1.4 по ссылке для MPEG-4.
It depends: if we want to repeat without blinking or changing a comma of the original, it's bad, but if we have an open mind to explore how we played it in 2007. Это зависит: если мы хотим повторить, не мигая, или изменения запятой оригинала, это плохо, но если мы будем иметь открытый разум, чтобы изучить, как мы играли в 2007 году.
Cannot close unit. Cannot find unit as open unit in this ParentUndoUnit or its children. Не удается закрыть модуль. Не удается найти открытый модуль в этом ParentUndoUnit или в дочерних модулях.
IFCs have been developed by buildingSMART (the former International Alliance for Interoperability), as a neutral, non-proprietary or open standard for sharing BIM data among different software applications (some proprietary data structures have been developed by CAD vendors incorporating BIM into their software). IFC были разработаны BuildingSMART (бывший Международный альянс по совместимости), как нейтральный, непроприетарный или открытый стандарт для обмена данными BIM между различными программными приложениями (некоторые проприетарные структуры данных были разработаны поставщиками САПР, включающими BIM в свое программное обеспечение).
But if sanctions are to be an effective tool in countering Vladimir Putin's ambitions - a topic of ongoing debate in the West - they must combine a firm hand toward Russia's president with an open one toward its people. Для того чтобы санкции стали эффективным инструментом противодействия амбициям Владимира Путина (а по этому вопросу на Западе сейчас ведутся споры), они должные соединить в себе твердый подход в отношении президента России и открытый - в отношении ее народа.
I thought that the main space to show my work was the Internet because I want an open concept that invites everybody to push the share button in both the computer and their brain. Я думала, что основным пространством для моих работ будет интернет, потому что я хотела открытый формат, приглашающий каждого нажать кнопку «рассказать друзьям» как в компьютере, так и в своей голове.
We want to build our own identities, our own fabric, create an open dialogue so that we share our ideas and share yours with us. Мы хотим построить свою собственную идентичность, свою структуру, создать открытый диалог, для того чтобы делиться с вами своими идеями, а вы могли делиться с нами вашими.
Pinkerton's business insignia was a wide open eye with the caption "We never sleep." Эмблемой агентства стал открытый глаз с девизом: «Мы никогда не спим».
a) a labour that are open, inclusive and accessible to persons with disabilities - Mexico]; - New Zealand а) которые носили бы открытый и инклюзивный характер и были бы доступными для инвалидов - Мексика]; - Новая Зеландия
How about the left hand stays out of your way... as long as there's an open exchange of information? Как насчет того, чтобы левая рука не мешала вам... пока идет открытый обмен информацией?
Are you sure that that open flame should be that close to that dangling cloth and rope? Вы уверены, что открытый огонь должен быть так близко к ткани и веревкам?
You're so open and sweet and there is a definite thing here. It's just - Ты такой открытый и милый и здесь все так ясно.
It was my honour to preside over this important body and, as such, I would venture to say that we have made a good beginning in our search for a more effective, open and representative Council. Для меня было большой честью возглавлять этот важный орган, и я возьму на себя смелость заявить, что нами положено хорошее начало делу превращения Совета в более эффективный, более открытый и более представительный орган.
The discussions, which had been open, constructive and pragmatic had been of great value in themselves and had been enriched by the participation of expert panellists. Проведенные обсуждения, носившие открытый, конструктивный и прагматический характер, имели большую ценность уже сами по себе и стали еще более содержательными благодаря участию приглашенных экспертов.
The mission had no difficulty in establishing contacts and expressed appreciation for the close cooperation of all the authorities and individuals contacted as well as the very frank and open nature of the exchange of views. Миссия, не встретившая никаких затруднений при установлении контактов, выразила признательность за тесное сотрудничество со стороны всех участвовавших в контактах представителей властей и частных лиц, а также за весьма откровенный и открытый обмен мнениями.
Following initial presentations, a free and open exchange of views took place during which members of CPC and a representative of the Commission on Sustainable Development raised questions and sought clarifications or additional information and the representatives of organizations responded to their queries. После вступительных заявлений состоялся свободный и открытый обмен мнениями, в ходе которого члены КПК и представители Комиссии по устойчивому развитию задали вопросы, на которые ответили представители организаций, а также просили представить разъяснения или дополнительную информацию.
We encourage the Council, and particularly its Working Group on documentation and other procedural matters, to continue its endeavour to make further improvements and transform the Council into a more open, transparent and democratic body. Мы призываем Совет, и в частности Рабочую группу Совета Безопасности по документации Совета и другим процедурным вопросам, продолжить усилия по внедрению новых методов работы и превращению Совета в более открытый, транспарентный и демократический орган.
(c) To ensure that the partners understand one another's needs, objectives and points of view by providing a variety of means such as training, public awareness and open dialogue; с) обеспечение понимания партнерами потребностей, целей и позиций других сторон с помощью таких средств, как подготовка кадров, информирование общественности и открытый диалог;
It stated that the only genuine regionalism was an open one, and that regional integration was not only a matter of political will but also of institutional capacity. В резолюции отмечается, что подлинный регионализм должен носить открытый характер и что региональная интеграция зависит не только от политической воли, но и от институциональных возможностей.
Here, one may ask if the limited open access is a result of small markets already saturated by domestic and international transport providers? В данном случае, возможно, не лишен оснований вопрос о том, не является ли ограниченно открытый доступ результатом узости рынков, и без того перенасыщенных отечественными и международными поставщиками транспортных услуг.
In the APEC context, open regionalism implies that member countries support the acceleration of multilateral liberalization of trade and investment, while simultaneously progressing with regional trade and investment and promoting the free flow of goods, services and capital through non preferential methods. В контексте АТЭС открытый регионализм подразумевает, что страны-члены поддерживают ускорение многосторонней либерализации торговли и инвестиций, одновременно развивая региональную торговлю и инвестиции и поощряя свободный поток товаров, услуг и капитала с помощью непреференциальных методов.
(a) The open, participatory approach, based on active work at the local level and the particularly important contribution of women; а) открытый, опирающийся на участие населения подход, основанный на активной работе на местном уровне и особо важном вкладе женщин;
The Republic of Armenia, feeling that it can act with impunity, regularly throws down open challenges to the international community, undermining the efforts of international organizations and individual States to achieve a peaceful settlement of the conflict. Республика Армения, чувствуя свою безнаказанность, в очередной раз бросает открытый вызов международному сообществу, подрывая усилия международных организаций и отдельных государств, направленные на мирное урегулирование конфликта.
According to the decision, the review of the information contained in national communications is to be done in a facilitative, non-confrontational, open and transparent manner to ensure that the Conference of the Parties has accurate, consistent and relevant information in the discharge of its responsibilities. Согласно этому решению, рассмотрение информации, содержащейся в национальных сообщениях, должно носить конструктивный, неконфронтационный, открытый и транспарентный характер в целях обеспечения того, чтобы Конференция Сторон при выполнении своих функций располагала точной, непротиворечивой и актуальной информацией.
As noted in paragraph 11, above, the Committee has already agreed that the review process should be facilitative, non-confrontational, open and transparent and should facilitate the exchange of information and experience on implementation of the Convention. Как отмечалось в пункте 11 выше, Комитет уже принял решение о том, что процесс рассмотрения должен носить конструктивный, неконфронтационный, открытый и транспарентный характер и должен способствовать обмену информацией и опытом в области осуществления Конвенции.