Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Open - Открытый"

Примеры: Open - Открытый
A lot of the people who go to it end up playing in the Swedish open. Многие, кто там занимается, в конечном счете попадают на открытый чемпионат Швеции.
But you, you're so... kind, a-and open. Но ты, ты такой... добрый и-и открытый.
Natasha wrote the open code that the bank uses to protect its data, so she's the ideal person to hack it. Наташа написала открытый код, который банк использует для защиты своих данных, так что она идеальный исполнитель для его взлома.
The State party should ensure that the appointment process of the National Human Rights Commission governing body is transparent and that consultations should be comprehensive and open, including an enhanced engagement with civil society. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы процесс назначения руководящего органа Национальной комиссии по правам человека был открытым и чтобы консультации также носили комплексный и открытый характер, в том числе с активным участием представителей гражданского общества.
Prisoners are assigned to a specific prison or detention regime (closed, ordinary or open) according to criteria established in domestic legislation that are unrelated to whether or not the prisoner is included on the FIES list. Режим тюремного заключения или содержания осужденных (строгий, общий или открытый) определяется в соответствии с критериями, установленными национальным законодательством и никак не связанными с тем, фигурирует ли осужденный в списке ФИЕС.
Initial reactions to the renovated floors and offices were positive: staff members were pleased with the increased levels of light, the more transparent and collegial nature of the open office system, and the improved facilities. Первая реакция на отремонтированные этажи и служебные помещения положительная: сотрудникам понравились повысившаяся освещенность, более прозрачный и коллегиальный характер системы «открытый офис» и усовершенствованное оснащение.
We must make frank and open dialogue our preferred method of resolving our differences, for if we allow them to continue and grow, we shall promote only the interests of those who wish harm to this great nation. Мы должны сделать честный и открытый диалог главным способом разрешения наших противоречий, так как, если мы позволим им продолжаться и нарастать, это послужит интересам тех, кто желает вреда нашей великой нации.
In terms of policy implications, the debate stressed that making open access mandatory (for example, requiring scientists to use it) would be sufficient to ensure a large amount of open-access content. Что касается стратегических последствий, то, как подчеркивалось в ходе дискуссий, для обеспечения большого объема находящегося в открытом доступе контента достаточно сделать открытый доступ обязательным (например, ввести требование о его использовании научными работниками).
For example, open access and virtual science libraries help to increase and extend knowledge flows, but they will have limited impact without the necessary human capacity and educational framework to make use of them. Например, открытый доступ и виртуальные научные библиотеки помогают активизировать и расширить потоки знаний, но их воздействие будет лишь частичным без необходимого человеческого потенциала и образовательных рамок, позволяющих ими пользоваться.
Breakfast event: Briefing and open dialogue with the Secretariat of the UNCSD on the United Nations Conference on Sustainable Development. Утреннее мероприятие: брифинг и открытый диалог с секретариатом КУР по вопросам, связанным с Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию
The Chairperson suggested that Committee members should approach Mr. Salama to discuss treaty body strengthening, which was currently an open process in which all concerned parties, experts, national human rights institutions, States and civil society could be consulted. Председатель предлагает членам Комитета начать с г-ном Саламой диалог о процессе укрепления договорных органов, который в настоящее время носит открытый характер и в рамках которого проводятся консультации со всеми заинтересованными сторонами, с экспертами, национальными учреждениями по правам человека, с государствами и гражданским обществом.
Participants appreciated the rich discussions, as well as the open dialogue among member States, experts and civil society, which they considered as evidence of the importance and timeliness of the meeting. Участники высоко оценили содержательное обсуждение, а также открытый диалог между государствами-членами, экспертами и гражданским обществом, который, по их мнению, служит свидетельством важности и своевременности совещания.
Emphasizing the Working Group's cross-cutting agenda, the Co-Chairs underscored that, to achieve expected and much-needed results, it needed an open, fair and intensive exchange of views. Подчеркнув сквозной характер повестки дня Рабочей группы, сопредседатели указали, что для достижения ожидаемых и столь необходимых результатов ей необходим открытый, справедливый и интенсивный обмен мнениями.
Aware of the importance of different actors, El Salvador continues to promote an open and sustained dialogue in different international forums and organizations, such as the Human Rights Council. Сознавая важную роль различных субъектов, Сальвадор продолжает поддерживать открытый и последовательный диалог на базе таких международных форумов и организаций, как Совет по правам человека.
The Group of Friends of Sport for Development and Peace, an open forum composed of Permanent Representatives of Member States to the United Nations in New York, created in January 2005, has continued its meetings and activities. Учрежденная в январе 2005 года Группа друзей спорта на благо развития и мира - открытый форум, в состав которого входят постоянные представители государств-членов при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, - продолжила проводить свои совещания и мероприятия.
The meeting allowed an open exchange by the participants on the strategic issues related to the participation of non-ECE Contracting Parties in the work of the Committee and its subsidiary bodies. Это совещание позволило провести открытый обмен мнениями между участниками по стратегическим вопросам, связанным с участием Договаривающихся сторон, не являющихся членами ЕЭК, в работе Комитета и его вспомогательных органов.
It noted that in several UNECE member countries, governments provide financial support for infrastructure investments to allow for an optimal location of such installations, to ensure open access and to avoid negative external effects, such as additional traffic, congestions, noise and air pollution. Они отметили, что в некоторых странах - членах ЕЭК ООН правительства оказывают финансовую поддержку для инвестирования в инфраструктуру, с тем чтобы добиться оптимального расположения этих объектов, обеспечить открытый доступ и избежать негативных внешних эффектов, таких как дополнительные перевозки, перегруженность, шум и загрязнение воздуха.
Open Development Process: The process and procedures to develop and maintain UN/CEFACT Standards and Recommendations, using an open and inclusive process that produces high-quality outputs. Открытый процесс разработки: процесс и процедуры разработки и ведения стандартов и рекомендаций с использованием открытого и всеобъемлющего процесса в целях подготовки высококачественных материалов.
In particular, CEOS agencies will contribute to the GEOSS Data Collection of Open Resources for Everyone by making several data sets available on a full and open basis. В частности, агентства КЕОС внесут свой вклад в Банк данных открытых ресурсов ГЕОСС, обеспечив открытый и полный доступ к ряду массивов данных.
Open access to knowledge, also known as open source approaches, covers two distinct but interrelated concepts: Открытый доступ к знаниям, известный также как принцип открытых источников, опирается на две отдельные, но связанные между собой концепции.
Recognizes the global and open nature of the Internet as a driving force in accelerating progress towards development in its various forms; признает глобальный и открытый характер Интернета как одной из движущих сил в ускорении прогресса в направлении развития в его различных ее формах;
First, better open access to statistics is essential for a transparent, accountable and effective Government; nevertheless, the call at the International Conference on Population and Development for greater accessibility is unfulfilled in many countries. Во-первых, ключевое значение для транспарентного, подотчетного и эффективного управления имеет более открытый доступ к статистическим данным; тем не менее призыв Международной конференции по народонаселению и развитию о повышении доступности не был услышан во многих странах.
The Common Fisheries Policy of the European Union gives a prominent role to the development of environmentally, socially and economically sustainable aquaculture and aims to promote aquaculture through an open method of coordination. Общая рыбохозяйственная политика Европейского союза отводит выдающуюся роль разработке устойчивой с экологической, социальной и экономической точек зрения аквакультуры и нацелена на стимулирование аквакультуры через открытый метод координации.
Further promote open and sincere dialogue between the Government and the civil society in efforts aiming to improve human rights at the national and international levels продолжать поощрять открытый и искренний диалог между правительством и гражданским обществом в усилиях, нацеленных на улучшение положения в области прав человека на национальном и международном уровнях;
The secretariat could develop a method for systematically identifying stakeholder groups, seeking guidance from the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel, and then publish an open registry of stakeholders. Секретариат может разработать методологию для систематизированного определения групп заинтересованных субъектов, при направлении запроса на получение руководящих указаний Бюро и Многопрофильной группы экспертов, и затем опубликовать открытый реестр заинтересованных субъектов.