| For its first session the Social Forum will use a simple and open discussion procedure. | На своей первой сессии Социальный форум использует простой и открытый метод обсуждения вопросов. |
| It was particularly stimulating because it reflected the open dialogue that the Government had held with NGOs and others involved in combating racial discrimination. | Следует особо отметить, что он отражает открытый диалог, который правительство наладило с НПО и другими субъектами, участвующими в борьбе с расовой дискриминацией. |
| In short, since the spring of 2000, it has been open season on journalists. | Короче говоря, с весны 2000 года это был открытый сезон охоты на журналистов. |
| One method of prevention is to increase knowledge and understanding within and between different cultures through an open dialogue. | Один из методов предотвращения конфликтов - это накопление знаний и улучшение взаимопонимания внутри различных культур и в отношениях между ними через открытый диалог. |
| Its proceedings would be open and transparent, allowing for contributions by any member State. | Ее работа будет носить открытый и транспарентный характер, предусматривая возможность участия любого государства-члена. |
| Those contacts had been open and were undertaken under a mandate from ECOWAS for the purpose of promoting regional peace and stability. | Эти контакты носили открытый характер и осуществлялись с санкции ЭКОВАС в целях содействия региональному миру и стабильности. |
| The standardisation process is open and transparent. | Разработка стандартов - это открытый и транспарентный процесс. |
| The round table provided a useful opportunity for an open and interactive thematic dialogue. | Данный круглый стол предоставил прекрасную возможность провести открытый и динамичный диалог по указанным темам. |
| It is completely open in the future. | Это полностью открытый вопрос на будущее. |
| We think that it is very important to have an open and transparent on-going dialogue among us all. | Мы считаем очень важным поддерживать среди всех нас открытый и транспарентный диалог. |
| The list of participants is given in appendix I. The Seminar was organized to encourage an open and frank exchange of views. | Список участников содержится в добавлении I. Семинар был организован таким образом, чтобы обеспечить открытый и откровенный обмен мнениями. |
| This program intends to be open and extended to other countries of the region. | Как предполагается, эта программа будет носить открытый характер и охватывать другие страны региона. |
| Finally, the EU was always ready to engage in open and constructive dialogue with all its partners. | В заключение он отметил, что ЕС готов начать открытый и конструктивный диалог со всеми его партнерами. |
| The Government of Mexico also promised to maintain a frank and open dialogue with all parties concerned with the drafting of the convention. | Кроме того, правительство Мексики обязалось поддерживать откровенный и открытый диалог со всеми сторонами, заинтересованными в разработке конвенции. |
| We have established an open and inclusive process which has given us the support of a wide variety of NGOs and civil society organizations. | Мы развернули открытый процесс широкого охвата, за счет которого мы получаем поддержку от большого количества НПО и организаций гражданской общественности. |
| An open forum is held biennially for presentation of the OMPs to all staff to improve transparency and enhance cross-divisional collaboration. | Раз в два года проводится открытый форум по представлению ПУДО всем сотрудникам в целях повышения транспарентности и укрепления сотрудничества между подразделениями. |
| As a matter of comparison, for Hungary, Poland and the Czech Republic, open account and documentary credit terms are most commonly advised. | Для сравнения, в отношении Венгрии, Польши и Чешской Республики чаще всего рекомендуется открытый счет и документарные аккредитивы. |
| On the same occasion, an open seminar will be organized in cooperation with the Council of Europe and a non-governmental organization. | В сотрудничестве с Советом Европы и одной из неправительственных организаций будет проведен открытый семинар. |
| The current conditions of insecurity and open conflict require costly logistical operations to ensure safe delivery of humanitarian assistance. | Нынешние небезопасные условия и открытый конфликт требуют проведения дорогостоящих материально-технических операций для обеспечения безопасной доставки гуманитарной помощи. |
| Through such political bodies, open discussions between different groups are promoted and fostered. | С помощью таких политических органов поощряется и укрепляется открытый диалог между представителями различных групп. |
| The general view is that open access is desirable. | По общему мнению, желательным представляется открытый доступ к информации. |
| The independent expert wishes to thank both institutions for their cooperation and the open dialogue that characterized all meetings. | Независимый эксперт хочет поблагодарить оба учреждения за их сотрудничество и открытый диалог в ходе всех совещаний. |
| They had claimed to have held an open dialogue but had voted against all amendments. | Они утверждали, что ведут открытый диалог, но проголосовали против всех поправок. |
| These will unquestionably help us maintain open access to space for all. | Они, несомненно, помогут нам обеспечивать открытый доступ к космосу для всех. |
| Clear and open dialogue with all vulnerable groups is fundamental for further action. | Основополагающее значение для дальнейших действий имеет прямой и открытый диалог со всеми уязвимыми категориями населения. |