It was to be hoped that an open, constructive dialogue would prove possible in future. |
Хотелось бы надеяться, что в будущем удастся провести открытый, конструктивный диалог. |
An open, transparent investment climate, grounded in the rule of law, supports the creation of these businesses. |
Открытый, транспарентный инвестиционный климат, твердо опирающийся на нормы права, способствует созданию таких направлений в бизнесе. |
Without the presence of UNOMIG and the CIS peacekeeping force, there can be little doubt that open conflict would resume. |
Мало кто может сомневаться в том, что без присутствия МООННГ и миротворческих сил СНГ вновь возникнет открытый конфликт. |
It welcomes the high-level delegation, with which it engaged in an open and constructive dialogue. |
Комитет высоко оценивает открытый и конструктивный диалог с делегацией столь высокого уровня. |
Governments should not react by isolating themselves or moving towards autarchy but rather should keep their economies open. |
Правительства не должны прибегать к самоизоляции или переходить к автократии, наоборот, они должны сохранять открытый характер своей экономики. |
It welcomes the presence of a high-level delegation, with which it engaged in an open and constructive dialogue. |
Комитет высоко оценивает присутствие делегации столь высокого уровня, с которой он провел открытый и конструктивный диалог. |
One of the unique features of the steel industry is the open exchange of technology. |
Одной из специфических черт сталелитейной промышленности является открытый обмен технологией. |
Discussions have been businesslike and open. |
Обсуждения носят деловой и открытый характер. |
She added that this contributed to a uniquely open, transparent and collaborative recruitment process. |
Она добавила, что это помогает обеспечить абсолютно открытый, транспарентный и совместный процесс приема на работу. |
The practice of holding a monthly open briefing on the Middle East followed by closed consultations was maintained. |
В соответствии со сложившейся практикой были проведены ежемесячный открытый брифинг по Ближнему Востоку и затем закрытые консультации. |
Platform based container open sided with incomplete superstructure and fixed ends; |
контейнер на базе платформы (открытый сбоку) с неполной верхней рамой и жестко закрепленными торцами; |
The directories are maintained in an open, international process. |
Ведение словарей - это открытый международный процесс. |
He also expressed appreciation for the free and open nature of the dialogue with the Committee during informal consultations with legal advisers present. |
Он также выразил признательность за свободный и открытый характер диалога с Комитетом в ходе неофициальных консультаций с присутствующими юрисконсультами. |
It has managed to establish an open and transparent dialogue with all actors in the international community that are involved in combating terrorism. |
Ему удалось наладить открытый и транспарентный диалог со всеми кругами международного сообщества, которые участвуют в борьбе с терроризмом. |
Their services were open, transparent, free of charge and accessible to both employment seekers and employers. |
Услуги этих бирж носили открытый и гласный характер, они предоставлялись бесплатно и были доступны как для лиц, ищущих работу, так и для работодателей. |
The questionnaire posed an open question inviting respondents to identify the main ecosystem features of concern to them. |
В вопроснике содержался открытый пункт, в котором отвечающим предлагалось указать основные характеристики экосистем, вызывающие у них беспокойство. |
We will join others in taking a positive and open approach for the in-depth study of this question. |
Как и другие страны, при всестороннем изучении этого вопроса мы будем применять позитивный и открытый подход. |
It welcomed the open dialogue taking place within the working group on the draft declaration. |
Она приветствует открытый диалог, который ведется в Рабочей группе в отношении проекта декларации. |
Yemen reaffirmed its commitment to the rule of law and welcomed open dialogue. |
Йемен подтверждает свою приверженность верховенству права и приветствует открытый диалог. |
It has formulated a pragmatic programme of work, and its open, fair and transparent approach has met with the appreciation of the membership at large. |
Он сформулировал прагматическую программу работы, и его открытый, справедливый и транспарентный подход завоевал признание всех членов. |
South-South trade had been dynamic, and open access to markets in the South stimulated that trade. |
Торговля Юг-Юг является динамичной и открытый доступ на рынки в странах Юга стимулирует такую торговлю. |
This informal format allows for frank and open exchanges. |
Такой неофициальный формат позволяет проводить откровенный и открытый обмен мнениями. |
The reform process must be open, transparent and conducted in a constructive and inclusive manner. |
Процесс реформ должен носить открытый и транспарентный характер и развертываться конструктивным и инклюзивным образом. |
The consultation was participatory; the NGOs and WFP found the discussions open and constructive. |
Они прошли при широком участии различных организаций; по мнению НПО и МПП, обсуждения носили открытый и конструктивный характер. |
An open forum with the delegations of Member States will follow. |
После этого будет проведен открытый форум с участием делегаций государств-членов. |