The two trends - open access through the Internet and protection of personal privacy - obviously come into conflict with each other. |
Две тенденции, а именно открытый доступ через Интернет и защита личной частной жизни, вступают в очевидный конфликт друг с другом. |
The remainder of the session will be an open dialogue moderated by the Chairman of the Commission. |
В заключительной части заседания Председатель Комиссии проведет открытый диалог. |
Transparency and an open exchange of information both buildsbuild confidence between States Parties and is constitute the foundation for cooperation. |
Транспарентность и открытый обмен информацией и укрепляют доверие между государствами-участниками, и составляют основу для сотрудничества. |
The Chairperson characterized the debate as a very useful, open and frank exchange. |
Председатель охарактеризовал прения как весьма полезный, открытый и откровенный обмен. |
The open attitude being taken towards the participation of civil society in the context of the Conference was welcome. |
Оратор отметил, что весьма целесообразным является открытый подход к делу участия гражданского общества в контексте проведения Конференции. |
Also, there was a need to have an open dialogue with the Government, ensuring that information reached their communities. |
Кроме того, необходимо вступить в открытый диалог с правительством, обеспечив при этом доступ их общин к информации. |
One participant highlighted the need to encourage Parties and organizations to ensure open and sustainable access to satellite data. |
Один из участников подчеркнул необходимость призвать Стороны и организации обеспечить открытый и устойчивый доступ к спутниковым данным. |
An open and fair multilateral trading regime should be established and improved. |
Необходимо создать и совершенствовать открытый и справедливый режим многосторонней торговли. |
In terms of our own region, New Zealand particularly welcomes the Council's open approach to discussions on Bougainville and Timor-Leste. |
Что касается нашего региона, то Новая Зеландия в особенности приветствует открытый подход Совета к прениям по проблемам Бугенвиля и Тимора-Лешти. |
The mandate of a permanent forum should be open and basically cover all matters of concern to indigenous peoples. |
Мандат постоянного форума должен носить открытый характер и по сути дела охватывать все вопросы, в которых заинтересованы коренные народы. |
In that connection, open and constructive dialogue was essential. |
В этой связи чрезвычайно важное значение имеет открытый и конструктивный диалог. |
The President noted the outstanding participation of delegations during the session, which had been very open and interactive. |
Председатель отметил активное участие делегаций в ходе сессии, которое носило весьма открытый и интерактивный характер. |
WCO hosted the open international Forum on Integrity in Customs in April 1998... |
В апреле 1998 года ВТО провела открытый международный форум по вопросам добросовестной работы таможенных органов... |
On 11 December 1994, Mr. Y and his co-passengers were moved to an open block within the detention centre. |
Одиннадцатого декабря 1994 года г-н И. и его спутники были переведены в открытый блок центра заключения. |
The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Norwegian delegation. |
Комитет выражает свою признательность делегации Норвегии за конструктивный и открытый диалог. |
Nevertheless, the Committee appreciated the open nature of the dialogue that took place. |
Тем не менее Комитет с удовлетворением отметил открытый характер состоявшегося диалога. |
Over time, the religious activities of the above-mentioned company employees became more open. |
Со временем религиозная деятельность этих работников предприятия приобрела более открытый характер. |
That can be achieved through an open and transparent national process, with the assistance of the international community. |
Этого можно достичь через открытый и транспарентный национальный процесс, осуществляемый при помощи международного сообщества. |
In this case, there would be an open list. |
В этом случае будет иметься открытый список. |
Barbados stated that, to deter reflagging, its open registry for ships tended to exclude fishing vessels. |
Барбадос заявил, что с целью воспрепятствовать замене флага в открытый регистр, который он ведет в отношении судов, как правило, не включаются рыболовные суда. |
That will ensure that the negotiations are open and inclusive and that all Member States participate equally. |
Это придаст переговорам открытый и всеохватывающий характер и позволит всем государствам-членам участвовать в них на равноправной основе. |
It has in March this year arranged an open seminar with the aim of initiating a public debate. |
В марте этого года она организовала открытый семинар для начала публичного обсуждения. |
Democracy and an open, participatory approach to decision-making were stated as critical to furthering the goals of sustainable development. |
Было заявлено, что демократия и открытый и предусматривающий участие населения подход к принятию решений играют важнейшую роль в содействии достижению целей устойчивого развития. |
We will be working for an open dialogue with stakeholders about the content of reforms and possible alternatives. |
Мы будем развивать открытый диалог с заинтересованными сторонами для обсуждения содержания реформ и возможных альтернатив. |
NHRIs should have appropriate and transparent appointment procedures, including an open and competitive selection process. |
НПЗУ должны иметь надлежащие и транспарентные процедуры назначения сотрудников на должности, включая открытый и конкурсный процесс отбора кандидатов. |