Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Open - Открытый"

Примеры: Open - Открытый
The Balkans' recent tragedies have shown that problems that remain unresolved sooner or later turn into open conflict, and that the costs become unbearable for all. Последние трагедии на Балканах показали, что проблемы, которые остаются нерешенными, рано или поздно перерастают в открытый конфликт, и что цена этого становится слишком дорогой для всех.
The traditional sponsors of the draft resolution sought to perpetuate a confrontational approach which was not conducive to genuine cooperation and which did not reflect an open and honest exchange of views. Традиционные авторы проекта резолюции стремятся увековечить конфронтационный подход, который не способствует подлинному сотрудничеству и не отражает открытый и честный обмен мнениями.
Moreover, it does things that the EU does and does them better, a notable example (until recently) being its more open labor market. Кроме того, она принимает те же меры, что и ЕС, и делает это лучше, известный пример (до недавнего времени) - более открытый рынок труда.
The Committee appreciates the willingness of the State party to engage in a frank and open dialogue and welcomes its offer to furnish further and more detailed written information. Комитет высоко оценивает готовность государства-участника вступить в откровенный и открытый диалог и приветствует его предложение предоставить дополнительную и более подробную письменную информацию.
Since the very beginning of its legislative effort to solve the citizenship and minority issue, Latvia has maintained an open and cooperative dialogue with various international organizations and countries. С самого начала своих законодательных усилий по разрешению проблемы гражданства и меньшинств Латвия проводит открытый и конструктивный диалог с целым рядом международных организаций и стран.
Has open access attracted other operators than the incumbent ones? привлекает ли открытый доступ других операторов, помимо внутренних?
Income generation in the drylands would be strengthened by a more open access of drylands products to international markets. Повышению уровня доходов населения засушливых районов способствовал бы более открытый доступ продукции засушливых земель на международные рынки.
He noted that any dialogue on human rights involving all interested parties should be open and would be productive only if based on a cooperative approach. Он подчеркивает, что любой диалог по вопросам прав человека со всеми заинтересованными сторонами должен носить открытый характер, и он может быть успешным только в том случае, если в его основе лежит сотрудничество.
No one can deny the active, open and constructive approach taken by Turkmenistan to resolve issues pertaining to the advancement of human rights. Никто не может отрицать активный, открытый и конструктивный подход, который заняла наша страна в решении вопросов, относящихся к поощрению прав человека.
An open international trading regime aimed at facilitating investment is an integral part of our multilateral system, and fair market access is an essential part of that. Открытый международный торговый режим, направленный на поощрение инвестиций, - это неотъемлемая часть нашей многосторонней системы, важным элементом которой является справедливый доступ к рынку.
Full and open access to scientific information data must be ensured; (f) Augmenting financial resources for science and technology for sustainable development. Следует обеспечить полный и открытый доступ к научной информации; f) увеличение финансовых ресурсов, которыми располагают научно-технические организации для целей устойчивого развития.
As trade plays a major role in sustainable development, we call for an open, fair, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trade and trade regime. С учетом того, что торговля играет важнейшую роль в обеспечении устойчивого развития, мы призываем к тому, чтобы придать многосторонней торговле и торговому режиму открытый, справедливый, нормативный, предсказуемый и недискриминационный характер.
It represents a global, balanced approach, open, as many speakers have pointed out here, to any amendment. Оно представляет собой глобальный, сбалансированный подход, открытый, как напоминали здесь многие ораторы, для всяких корректировок.
The Economic and Social Council, as an open forum involving all United Nations agencies, is in a unique position to rally such coordinated support. Экономический и Социальный Совет как открытый форум, объединяющий все учреждения Организации Объединенных Наций, занимает уникальное положение с точки зрения мобилизации такой скоординированной поддержки.
The ability to have open dialogue about HIV/AIDS, including discussions on preventing HIV infection, is considered beneficial in many societies. Многие страны считают, что открытый диалог по проблемам инфицирования ВИЧ/СПИДа, включая обсуждение вопросов, связанных с предупреждением ВИЧ, был бы благотворным.
To this end, the disciplinary process should be open and transparent and allow for independent verification by the country task force. Для этого необходимо обеспечить, чтобы процесс применения дисциплинарных мер носил открытый и транспарентный характер и позволял осуществлять независимую проверку силами Страновой целевой группы по наблюдению и отчетности.
The specific legal framework for FDI of the Dominican Republic is open and liberal, and contains very few sectoral restrictions since its modernization in 1995. Конкретные правовые рамки осуществления ПИИ в Доминиканской Республике носят открытый и либеральный характер и после модернизации 1995 года содержат очень немного ограничений по секторам.
The programme is expected to promote a new political culture that embraces free and open access to public information, thus creating a favourable environment for the development of the information society. Как ожидается, данная программа будет способствовать формированию новой политической культуры, предполагающей свободный и открытый доступ к общественной информации, что позволит создать благоприятные условия для развития информационного общества.
The sunshine approach consists of a series of measures that are intended to bring the behaviour of parties and targeted actors into the open. Открытый подход состоит из серии мер, которые предназначаются для того, чтобы внести гласность в поведение сторон и тех, на кого они рассчитаны.
In those cases sincere dialogue and healthy compromise may open the way to a progress that intolerance and lack of willingness can never bring about. В таких случаях открытый диалог и разумный компромисс могут открыть путь к прогрессу, которого никогда не удастся добиться нетерпимостью и отсутствием доброй воли.
She recalled that Mexico had conducted a broad and open series of dialogues with all stakeholders, including NGOs and the private sector. Она напомнила о том, что Мексика проводит обширный и открытый диалог со всеми заинтересованных кругами, включая НПО и частный сектор.
In this respect, there is a need for the Government to engage in open dialogue with all political actors on issues related to these elections. В связи с этим правительству необходимо вести со всеми политическими субъектами открытый диалог по проблемам, связанным с выборами.
He added that the 2012 elections would be an open process that would give credit to Sierra Leone on the international stage. Кроме того, по его словам, выборы 2012 года будут носить открытый характер, что повысит авторитет Сьерра-Леоне на международной арене.
The delegation appealed to all political parties to engage in a more productive and open dialogue and to approach the 2012 elections in a spirit of healthy and fair competition. Делегация призвала все политические партии налаживать более конструктивный и открытый диалог и готовиться к выборам 2012 года в духе здорового и честного соревнования.
In 2007, from 1977 new TB cases, 1214 (61.4 per cent) were open pulmonary tuberculosis. В 2007 году из числа новых по сравнению с 1977 годом случаев заболевания туберкулезом 1214 (61,4%) приходились на открытый туберкулез легких.