Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Open - Открытый"

Примеры: Open - Открытый
They don't even know the meaning of open source Они даже не знают что такое открытый код
It would be open source, we offer it free to everybody, just charge for tech support. Это будет открытый код, мы предлагаем это бесплатно, берём толко за поддержку.
I got two males - one with a head trauma, one with an open compound tibia fracture. Двое мужчин, один с травмой головы, у другого открытый перелом бедра со смещением.
Doc, I'm reading a chain of Islands dead ahead, but there's nothing in the charts indicating any land mass, just open ocean. Док, я засёк цепь островов прямо перед нами... но ничего на картах не указывает на любую землю, только открытый океан.
The modern, elegant, designer open space lobby bar/lounge with summer terrace provides meals and drinks from 06:30 to 24:00. Современный элегантный открытый лобби-бар с летней террасой предлагает гостям различные блюда и напитки с 06:30 до 24:00.
You can cancel open orders by clicking on the order number and confirming that you wish to cancel these orders. Отменить открытый ордер можно путем нажатия на его номер и подтверждения, что Вы хотите его отменить.
Over here, let's imagine we've got Wikipedia, Linux, and beyond - open source. А здесь, представьте, что есть Википедия, Линукс и, кроме того, - открытый исходный код.
He's not open source, but it's very, very powerful. Это не открытый код, но это очень мощно.
I hate to ruin it, but my manager said get rid of Andy or he's canceling open mike. Я не хочу портить ваш вечер, но мой менеджер сказал, чтобы я избавился от Энди, или он отменит "Открытый микрофон".
But in order to do so, we must have proof of life and an open channel of communication. Однако, чтобы сделать это, мы должны получить доказательства того, что она жива, и открытый канал связи.
If we get the Stargate open we will retreat through it. Если мы получим открытый проход, мы уйдем.
I mean, it's really about creating an open dialogue - so he feels heard... То есть, нам нужен открытый диалог, тобы его услышали...
According to the circumstances of each case, and as a deterrent, the officer carries out stealth and open surveillance activities. С учетом обстоятельств в каждом конкретном случае офицер ведет скрытое наблюдение и осуществляет открытый надзор, что также является сдерживающим фактором.
Since taking up his mandate, the Special Rapporteur has adopted an open and clear approach to working towards the promotion and protection of human rights in Myanmar. Приступив к выполнению своего мандата, Специальный докладчик взял на вооружение открытый и четкий подход по отношению к поощрению и защите прав человека в Мьянме.
The hotel also offers free parking facilities, an outdoor swimming pool open in the summer and a tennis court surrounded by a private park. В отеле также имеется бесплатная автостоянка, открытый бассейн (работающий в летние месяцы) и теннисный корт, расположенный в частном парке отеля.
To this end, Rwanda pursues an open, liberal trade regime, minimizing barriers to trade as well as implementing policies to encourage foreign direct investment. Для реализации этой цели Руанда применяет открытый и либеральный режим торговли, сводит к минимуму торговые барьеры и проводит политику стимулирования иностранных прямых инвестиций.
It recognized the global and open nature of the Internet as a driving force for development, and called on all States to promote and facilitate access. Он признал, что глобальный и открытый характер Интернета является движущей силой развития, и призвал все государства поощрять и упрощать доступ к нему.
Even after the devastating earthquake, the Government has continued to accept visits from special-procedures mandate holders and Latvia commended Haiti for this open and cooperative approach. Даже после разрушительного землетрясения правительство продолжает принимать мандатариев специальных процедур, и Латвия воздала должное Гаити за такой открытый и ориентированный на сотрудничество подход.
In addition, it would not be advisable to give the Working Group an open mandate, as experience had shown that to be an inefficient approach. Наконец, было бы нежелательно предоставлять Рабочей группе открытый мандат, поскольку, как свидетельствует опыт, подобный подход неэффективен.
It provides open access to selected UNCTAD resources (readings and presentations) and pedagogical tools to help the interested institutions develop their own high-quality training materials. Он предоставляет открытый доступ к некоторым ресурсам ЮНКТАД (изданиям и докладам) и педагогическому инструментарию, чтобы содействовать заинтересованным учреждениям в составлении своих собственных качественных учебных материалов.
The Forum will be open and inclusive and will allow all entities and individuals with proven experience and expertise in issues related to Internet governance to participate. Форум будет носить открытый и всеохватывающий характер и обеспечит участие всех подразделений и отдельных лиц, которые обладают реальным опытом и знаниями в вопросах, касающихся управления Интернетом.
The Security Council held its monthly open briefing followed by informal consultations on the situation in the Middle East on 22 February. 22 февраля Совет Безопасности провел свой ежемесячный открытый брифинг, после которого состоялись неофициальные консультации по вопросу о положении на Ближнем Востоке.
I am very glad that all members appreciated the inclusive, transparent and open way in which I and the Co-Chairmen wanted to work. Я очень рад, что все члены по достоинству оценили широкий, транспарентный и открытый подход к работе, которым отдавали предпочтение и я, и мои заместители.
Road transport operators, individually or via their industry association, should encourage an open and continuing exchange of information with Customs Administrations, and vice versa. З. Автотранспортные организации индивидуально или через свою отраслевую ассоциацию должны поощрять открытый и постоянный двухсторонний обмен информацией с таможенными органами.
There is no doubt that an open and balanced free trade regime is a precondition for growth and for poverty reduction. Нет никаких сомнений в том, что одним из необходимых условий для экономического роста и снижения уровней нищеты является открытый и сбалансированный режим свободной торговли.