Speakers suggested that the open and collaborative development process that produced FOSS was generally efficient and resulted in good programmes. |
По мнению выступающих, открытый процесс разработки ФОСС на основе сотрудничества, как правило, является достаточно эффективным и гарантирует высокое качество программ. |
He was sentenced to imprisonment. He was also detained in open detention pending judicial proceedings. |
До проведения судебного разбирательства его дела к нему также был применен открытый режим содержания под стражей. |
An agreement was reached with him that he would remain in open detention for the duration of the proceedings. |
С ним было достигнуто согласие в отношении того, что в период проведения разбирательства к нему будет применяться открытый режим содержания под стражей. |
The Committee should oversee the development of a more effective system of communicating among mandate-holders involving an interactive webpage or 'blog' open only to the experts themselves. |
Комитет должен наблюдать за разработкой более эффективной системы связи между обладателями мандатов, включающей интерактивную веб-страницу или электронный журнал, открытый только для самих экспертов. |
In addition, I have dispatched special envoys to various African States to provide timely and discreet facilitation and to prevent tensions from deteriorating into open conflict. |
Кроме того, Генеральный секретарь направил своих специальных посланников в различные африканские государства, с тем чтобы они тактично оказали им своевременную помощь и воспрепятствовали перерастанию напряженности в открытый конфликт. |
The participants expressed their desire to continue such dialogue and to create an open channel for a process of continued collaboration and information sharing throughout the region. |
Участники заявили о своем желании продолжить такой диалог и создать открытый канал для продолжения сотрудничества и обмена информацией во всем регионе. |
The Office should have free and open access to IAAC |
Управление должно иметь свободный и открытый доступ к НККР |
My delegation salutes the recent trend to allow more open debates where Member States that are not members of the Security Council can participate. |
Моя делегация приветствует наметившуюся недавно тенденцию проводить прения, которые носят более открытый характер и в которых участвуют государства-члены, не являющиеся членами Совета Безопасности. |
As agreed by the Security Council, an open briefing on Kosovo was held on 16 May at which no delegations made statements. |
В соответствии с достигнутой в Совете Безопасности договоренностью 16 мая был проведен открытый брифинг по Косово, на котором ни одна из делегаций не выступала с заявлениями. |
The Government argued that Matan Kaminer, Adam Maor, Noam Bahat and Jonathan Ben-Artzi are being detained under an open detention system. |
Правительство утверждает, что к Матану Каминеру, Адаму Маору, Ноаму Бахату и Джонатану Бен-Артзи применяется открытый режим содержания под стражей. |
We welcome the open approach taken by the Secretary-General in inviting Member States to participate in developing a road map to implement the specific recommendations in the report. |
Мы приветствуем открытый подход Генерального секретаря, который обратился к государствам-членам с призывом принять участие в разработке путей осуществления представленных в докладе конкретных рекомендаций. |
It is also important that the national register legislation is up-to-date and the activities of register authorities are open and transparent. |
Кроме того, важно, чтобы законы о регистрах соответствовали требованиям дня, а деятельность органов, отвечающих за ведение регистров, носила открытый и прозрачный характер. |
The first stage consists of an open dialogue between the Committee, non-governmental organizations and others on the topic of the general recommendation. |
Первый этап представляет собой открытый диалог между членами Комитета, неправительственными организациями и другими сторонами по теме конкретной рекомендации общего характера. |
Reinforcement of the human resource capacity of the Department of Peacekeeping Operations should be carried out in an open and transparent manner, ensuring equitable opportunities. |
Укрепление потенциала в области людских ресурсов Департамента операций по поддержанию мира должно носить открытый и транспарентный характер и обеспечивать равные возможности. |
My delegation will take an active part in the relevant discussions in an open and flexible manner and will strive tirelessly to safeguard and strengthen the multilateral arms control and disarmament mechanisms. |
Моя делегация примет активное участие в соответствующих обсуждениях, проявляя открытый и гибкий подход, и будет неустанно стремиться гарантировать и укреплять многосторонние механизмы контроля над вооружениями и разоружения. |
It welcomes the constructive and open dialogue with the International Law Commission and expresses the hope that further consultations on the issue of reservations will be organized. |
Комитет приветствует конструктивный и открытый диалог с Комиссией международного права и выражает надежду на то, что по вопросу об оговорках будут организованы дальнейшие консультации. |
The procedures used are broad and open in order to ensure that as much information as possible will be uncovered. |
Эти процессы носят широкий и открытый характер, чтобы способствовать получению как можно большего объема информации о происшедших событиях. |
After relaxing, comes comfort in the all-new concept restaurant, L'intempo, open 24 hours a day. |
После отдыха посетите ультрасовременный, круглосуточно открытый ресторан L'intempo. |
ICEcat: creating the world's largest open catalogue with 2649743 products, 743291 data-sheets, 4544 brands. |
ICEcat: крупнейший в мире открытый каталог с 2649743 продуктов, 743291 страниц, 4544 брендов. |
TCG is an open standard for hardware specification defining cryptographic functions (Trusted Platform Module - TPM) that keep private keys away from system memory. |
TCG - это открытый стандарт спецификаций аппаратного обеспечения, определяющий криптографические функции (Trusted Platform Module - TPM), которые держат закрытые ключи отдельно от системной памяти. |
The open eye to the very right of the layer list window makes all layers visible while the closed eye makes them invisible. |
Открытый глаз в самой правой части окна списка слоев делает все слои видимыми, а закрытый глаз - невидимыми. |
These games had open worlds where any player could attack any other player as long as they were not at a safe spot in town like the Bank. |
В этих играх существовал открытый мир, где один игрок мог атаковать другого, если только они не были в безопасном месте внутри города, например, в банке. |
OGNL - An open source EL used by WebWork (and Struts2). |
OGNL - открытый язык выражений, используемый в WebWork (и Struts2). |
After the triumvirate fell apart, founder Dejo decided to make a world-trip and got inspired to make Toyism more international and open. |
После того, как триумвират распался, основатель Деян решил сделать мир и получает вдохновение, чтобы сделать Toyism более международный и открытый. |
The game has PvP and PvE game modes, as well as an "open world" sandbox. |
В игре есть PvP, PvE и CO-OP режимы игры, а также песочница «Открытый мир». |