| If such processes are to be successful, they must be open and inclusive. | Для того чтобы такие процессы увенчались успехом, они должны носить открытый и всеобъемлющий характер. |
| When publishing an open call for applying to police schools, the Ministry of Internal Affairs takes affirmative action toward the minorities. | Объявив открытый призыв о поступлении в полицейские училища, Министерство внутренних дел делает шаг навстречу меньшинствам. |
| This process is fuelled by open, constructive dialogue between all the players involved. | Этому процессу способствует открытый конструктивный диалог, установившийся между всеми заинтересованными сторонами. |
| All issues are tackled and an open dialogue is maintained. | Рассматриваются все вопросы, и поддерживается открытый диалог. |
| It highlighted the open and sincere dialogue the Government had established with the national institution and all civil society organizations. | Он подчеркнул открытый и откровенный характер диалога, налаженного правительством с этим национальным учреждением и со всеми организациями гражданского общества. |
| It acknowledged Azerbaijan's principled positions, open and constructive approach to the universal periodic review and frank responses to the issues raised. | Он указал на принципиальную позицию Азербайджана, его открытый и конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора и готовность прямо отвечать на задаваемые вопросы. |
| Many praised Vietnam's open and constructive approach, which truly enhanced the credibility and persuasiveness of its report. | Многие стороны высоко оценили открытый и конструктивный подход Вьетнама, который реально способствовал повышению достоверности и убедительности его доклада. |
| The European Union was grateful for the open and constructive approach of the Group of 77 and China during informal consultations. | Европейский союз признателен Группе 77 и Китая за проявленный ею открытый и конструктивный подход в ходе неофициальных консультаций. |
| A number of delegations commended the Bahamas on its national report, including on the open and inclusive manner employed in its preparation. | Некоторые из них высоко оценили национальный доклад Багамских Островов, в том числе открытый и коллегиальный процесс его подготовки. |
| China also noted the open and frank attitude with which the Brazilian Government approaches and deals with human rights challenges. | Китай также отметил транспарентный и открытый подход правительства Бразилии к решению проблем в области прав человека. |
| It was a severe open book pelvic fracture, just like you thought. | Открытый разрыв в тазовой области, как вы и предполагали. |
| No, but it says open bar. | Нет, но будет открытый бар. |
| Tell me there's an open bar. | Скажи мне, что там будет открытый бар. |
| As a reminder, it's an open tryout today. | Напоминаю, что сегодня открытый отбор. |
| This place is an open market for drugs. | Это место открытый рынок для наркоты. |
| Beautiful Sunday, and we've got a great kids open mic for y'all today. | Прекрасное воскресенье, и у нас детский открытый микрофон, для всех вас сегодня. |
| One file open with a list of memories. | Один открытый файл со списком воспоминаний. |
| I left you an open tab at the bar. | Я оставил тебе открытый счет в баре. |
| He's smart and funny and open and... | Он умный, забавный, открытый... |
| We interviewed the campaign worker who supposedly slept with Peter and she said you have an open marriage. | Мы поговорили с сотрудницей штаба, которая предположительно спала с Питером, и она сказала, что у вас открытый брак. |
| I always think you fell down an open manhole or something. | Я всегда думаю, что ты упал в открытый люк или еще куда-то. |
| So now I had a way into your office and an open cabinet. | Так что теперь у меня был доступ в ваш кабинет и открытый шкаф. |
| On the political front, it's open season. | На политическом фронте, это - открытый сезон. |
| I imagine he floated up through the open hatch. | Я предполагаю, он всплыл через открытый люк. |
| Rolled-up towels under the door, mattresses in front of the windows, and an open gas oven. | Свернутые полотенца под дверью, матрасы возле окон, и открытый вентиль с газом. |