1 Regional Ombudsman (Bangkok) |
1 региональный омбудсмен (Бангкок) |
1 Regional Ombudsman (Amman/Beirut) |
1 региональный омбудсмен (Амман/Бейрут) |
Ambassador Constantine Zepos EUAM Ombudsman |
Посол Константин Зепос Омбудсмен АЕС |
Was the Ombudsman entitled to visit detainees? |
Может ли Омбудсмен посещать заключенных? |
Parliamentary Ombudsman and Chancellor of Justice |
Омбудсмен парламента и канцлер юстиции |
The institution of Public Defender (Ombudsman) |
Публичный защитник прав (омбудсмен) |
Commission for Administration (Ombudsman). |
Административная комиссия (омбудсмен). |
The Public Defender of Rights (Ombudsman) |
Публичный защитник прав (Омбудсмен) |
2010-present Ombudsman of the Caribbean Accreditation Council for |
Омбудсмен Карибского аккредитационного совета инженерно-технических работников |
The Ombudsman monitors forced returns. |
Контроль за обоснованностью принудительного возвращения осуществляет Омбудсмен. |
(c) Ombudsman Victoria; |
с) Омбудсмен Виктории; |
The Ombudsman exercises unique prerogatives. |
Омбудсмен наделен уникальными полномочиями. |
Protector of Citizens (Ombudsman) |
Гражданский защитник (омбудсмен) |
The Ombudsman organized his own inquiry into the Nookat events. |
Омбудсмен Кыргызской Республики организовал собственное расследование Ноокатских событий 1 октября 2008 года. |
Children's Ombudsman in the Netherlands |
Омбудсмен по правам ребенка в Нидерландах |
The Ombudsman investigates complaints of grievances arising from maladministration in the public sector. |
Омбудсмен проводит расследования жалоб на недобросовестное управление. |
Thus the Ombudsman has not had the opportunity to make a statement on whether or not the Convention was violated. |
Поэтому омбудсмен не мог сделать заявлений о возможном нарушении положений Конвенции. |
The Ombudsman is appointed for a mandate of 6 years, is an independent body, and enjoys immunities in the exercise of his/her functions. |
Омбудсмен назначается на шесть лет в качестве независимого органа и пользуется иммунитетом при осуществлении своих функций. |
The Ombudsman had recommended that the various types of contracts used by the Organization should be streamlined. |
Омбудсмен рекомендовала упорядочить различные типы контрактов, применяемых в Организации. |
An Ombudsman who had a separate mandate from the KNCHR was required to deal with issues of maladministration. |
Омбудсмен, располагающий отдельным от КНКПЧ мандатом, призван заниматься нарушениями и злоупотреблениями в области административного управления. |
The Ombudsman is appointed by the President from candidates nominated by the Constitutional Appointments Authority and serves a term of seven years which is renewable. |
Омбудсмен назначается Президентом из числа кандидатов, выдвинутых Советом по конституционным назначениям на семилетний срок с возможностью продления. |
The Ombudsman has been informed that criminal charges were instituted against that person with the Public Prosecutor's Office. |
Омбудсмен был информирован о том, что против этого лица прокуратура возбудила уголовное дело. |
The Ombudsman submitted an annual report to Parliament on his activities, which was widely disseminated. |
Омбудсмен ежегодно представляет отчет о своей деятельности в парламент страны, который публикуется для ознакомления широких слоев населения. |
The Danish Parliamentary Ombudsman would continue to carry out systematic inspections of places of detention. |
По словам г-на Винтхена, датский омбудсмен, входящий в состав парламента, продолжит практику систематических инспекций мест заключения. |
For instance, both the Chancellor of Justice and the Ombudsman hear the complaints of individuals against the activities of the authorities. |
Канцлер юстиции и омбудсмен рассматривают жалобы, представляемые гражданами в связи с теми или иными действиями властей. |