Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
They included a parliamentary Ombudsman, the National Centre for Human Rights and a parliamentary mechanism for monitoring legislation. К ним относятся Омбудсмен в парламенте, Национальный центр по правам человека и парламентский механизм по контролю за выполнением положений законодательства.
The Ombudsman was competent to monitor the legality of disciplinary proceedings and make recommendations where necessary. Омбудсмен уполномочен осуществлять контроль за законностью дисциплинарных процедур и в случае необходимости выносить рекомендации.
The Ombudsman had competence to investigate such situations. Омбудсмен располагает полномочиями на расследование таких ситуаций.
Likewise, the Ombudsman has required from the bodies of internal inspection and Prosecution thorough and objective investigations for these kinds of complaints. Кроме того, Омбудсмен потребовал от органов внутренней инспекции и прокуратуры проводить тщательные и объективные расследования в связи с такого рода жалобами.
The Constitution stipulated that the Ombudsman could investigate complaints from individuals alleging acts of discrimination by government authorities. В соответствии с Конституцией омбудсмен наделен полномочиями по расследованию индивидуальных жалоб на дискриминацию со стороны государственных органов.
From 2006, the Equal Opportunities Ombudsman has been given extra resources for the work to counteract unwarranted wage disparities. С 2006 года омбудсмен по вопросам равенства возможностей получил дополнительные средства на работу по противодействию необоснованным диспропорциям в заработной плате.
Additionally, the Ombudsman can, where appropriate, suggest that the government consider programs of affirmative action to encourage further racial and ethnic harmony and cooperation. Помимо этого Омбудсмен может, по мере необходимости, выступать с предложениями о том, чтобы правительство рассмотрело программы аффирмативных действий, направленных на поощрение расовой и этнической гармонии и сотрудничества.
As the Ombudsman does not keep statistics of these complaints this information can not be interpreted. Поскольку омбудсмен не ведет учета этих жалоб, оценить эту информацию каким-либо образом невозможно.
The Ombudsman has been investigating these complaints since 2004. С 2004 года омбудсмен ведет расследование этих жалоб.
The Ombudsman's power to issue recommendations and opinions is also important. Важную роль омбудсмен играет и в деле подготовки рекомендаций и заключений.
The Human Rights Commission had a broader mandate and included the Ombudsman among its members. Комиссия по правам человека имеет более широкий мандат, и в ее число членов, в частности, входит омбудсмен.
The Ombudsman should be involved in setting up such offices, where appropriate, as well as in setting standards and operating procedures. Омбудсмен должен участвовать в создании таких канцелярий там, где это необходимо, а также в установлении норм и оперативных процедур.
The implementation of that law was monitored by the Equal Opportunities Ombudsman, an office instituted by the Parliament on 25 May 1999. За осуществлением этого закона следит омбудсмен по вопросам равных возможностей, должность которого была учреждена парламентом 25 мая 1999 года.
The Ombudsman monitored the image of women as portrayed in the media and advertising, as well. Омбудсмен следит также за тем, как женщины изображаются в средствах массовой информации и в рекламе.
The Ombudsman had acted as mediator and agreement had been reached on elections to choose the new leadership of the three major union federations. В качестве посредника выступил Омбудсмен, и было достигнуто соглашение в отношении выборов нового руководства трех основных федераций профсоюзов.
The Equality Ombudsman has both training services and advisory services for the social partners, business, the public sector, civil society and individuals. Омбудсмен по вопросам равенства имеет в своем распоряжении как учебные, так и консультативные службы для социальных партнеров, предпринимателей, государственного сектора, гражданского общества и отдельных лиц.
Around two decades ago, there was an Ombudsman and a World Bank Administrative Tribunal to address internal staff grievances. Около двух десятилетий назад, для решения внутренних жалоб сотрудников, существовали Омбудсмен и Административный Трибунал Всемирного Банка.
In 2005 the Ombudsman dealt with 72 cases regarding the Norwegian Correctional Services. В 2005 году омбудсмен рассмотрел 72 дела, связанные со Службой исправительных учреждений Норвегии.
In 2001 the Ombudsman received 82 complaints from persons who at the time were detained in Norwegian prisons. В 2001 году омбудсмен получил 82 жалобы от лиц, которые на тот момент находились в заключении в норвежских тюрьмах.
In 2000 the Ombudsman received 98 complaints from detainees in Norwegian prisons. В 2000 году омбудсмен получил 98 жалоб от заключенных норвежских тюрем. 81 жалоба касалась решений или мер, принятых Службой исправительных учреждений.
With regard to article 5, the Ombudsman was empowered to investigate human rights abuses. Что касается статьи 5, то омбудсмен наделён полномочиями расследовать случаи нарушения прав человека.
The Police Ombudsman investigates all discharges of firearms by police in Northern Ireland. Полицейский омбудсмен занимается всеми случаями ненадлежащего использования оружия полицией Северной Ирландии.
It was also proposed that the Ethnic Discrimination Ombudsman should be able to take court action. Кроме того, предлагается, чтобы омбудсмен, на которого возложена задача борьбы с этнической дискриминацией, мог возбуждать иски в суде.
Each Ombudsman shall exercise his functions individually, except as otherwise provided herein. Каждый Омбудсмен выполняет свои функции индивидуально, за исключением случаев, когда настоящим предусматривается иное.
The Ombudsman will rely on powers to make recommendations to the Prison Service and, where necessary, the Home Secretary. Омбудсмен будет обладать полномочиями выносить рекомендации для Службы тюрем и, если необходимо, министра внутренних дел.