Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
There was also a special Ombudsman for foreigners, and municipal authorities could also provide information to foreigners. Существует также специальный омбудсмен для иностранцев, и иностранцы могут получать информацию у муниципальных органов.
There are also cases which have been dealt with by the Commissioner for Administration (Ombudsman). Имеются также дела, которые находятся на рассмотрении Уполномоченного по вопросам администрации (омбудсмен).
The Ombudsman for Children can involve himself with matters on his own initiative or as a result of indications received from others. Омбудсмен по вопросам детей может рассматривать различные вопросы по своей собственной инициативе или в связи с информацией, полученной от других лиц.
When a complaint is well founded the Ombudsman will report the finding to the relevant body and make recommendations. В том случае, если жалоба является обоснованной, омбудсмен сообщает свои выводы соответствующему органу и представляет свои рекомендации.
The Ombudsman compiles an annual report on his activities which is tabled in Parliament. Омбудсмен ежегодно подготавливает доклад о своей деятельности, передаваемый на рассмотрение парламента.
The Ombudsman is elected by Parliament, but is independent thereof, and is empowered to supervise any act of the administration. Омбудсмен избирается парламентом, но обладает независимостью от него, и он уполномочен осуществлять надзор за любыми действиями администрации.
The Equality Ombudsman supervises compliance with the Equality Act, especially the prohibition against discrimination and discriminatory advertising. Омбудсмен по вопросам равноправия следит за соблюдением Закона о равноправии, в особенности за обеспечением запрещения дискриминации и дискриминационной рекламы.
The Constitution establishes an Ombudsman as a parliamentary commissioner to defend citizens' rights before the administration. В соответствии с Конституцией омбудсмен является парламентским уполномоченным, обеспечивающим защиту прав граждан перед административными органами.
The Ombudsman protects the constitutional and legal rights of citizens against maladministration by administrative agencies and other bodies vested with public powers. Омбудсмен защищает права граждан, предусмотренные Конституцией и законодательством, от неправомерных действий административных учреждений и других органов, наделенных государственной властью.
The National Ombudsman has the authority to institute an independent investigation, unless an administrative law remedy is available to the person concerned. Национальный омбудсмен имеет право провести независимое расследование, если только у заявителя нет в распоряжении административных средств правовой защиты.
The National Ombudsman also publishes an annual report which is discussed in Parliament. Кроме того, национальный омбудсмен публикует ежегодный доклад, который обсуждается парламентом.
In March 1985 the Ombudsman reported on conditions for inmates on protective. В марте 1985 года омбудсмен представил доклад об условиях изоляции заключенных в тюрьме Маунт-Иден в целях безопасности.
The Prisons Ombudsman will consider grievances from prisoners, including those about disciplinary offences, once all internal procedures have been exhausted. Омбудсмен по тюрьмам будет рассматривать жалобы заключенных, в том числе жалобы на нарушение дисциплинарного кодекса, после того как были исчерпаны все внутренние процедуры.
The Prisons Ombudsman will have unfettered access to Prison Service documents, establishments and individuals. Омбудсмен по тюрьмам будет иметь беспрепятственный доступ к документации, учреждениям и сотрудникам Службы тюрем.
The Prisons Ombudsman will report annually to the Home Secretary and a shorter version of the report will be published. Омбудсмен по тюрьмам будет ежегодно представлять доклады министру внутренних дел, краткие варианты которых будут публиковаться.
The Chancellor and the Ombudsman had extremely broad powers in prosecuting someone for abuse of authority, for example. Как Канцлер, так и Омбудсмен наделены весьма широкими полномочиями по привлечению к судебной ответственности, например, за злоупотребление властью.
The Ombudsman shall, according to section 4 of the Act, make special efforts to prevent job applicants from being subjected to ethnic discrimination. В соответствии со статьей 4 Закона омбудсмен призван прилагать особые усилия для предупреждения этнической дискриминации при приеме на работу.
The Ombudsman shall maintain contact with employers and the relevant labour market organizations to promote good relationships between different ethnic groups in working life. Омбудсмен обязан поддерживать контакты с работодателями и соответствующими организациями по трудоустройству в целях поощрения позитивных отношений между различными этническими группами в производственной сфере.
Nevertheless, the Ombudsman receives a number of inquiries and has been able to advise children or their parents. Тем не менее омбудсмен получает различные запросы и может консультировать детей или их родителей.
The Ombudsman for Children is an autonomous official and independent of other holders of administrative powers. Омбудсмен по вопросам, касающимся детей, является независимым должностным лицом, которое не подчиняется другим административным органам.
The Ombudsman had criticized the systematic refusal of asylum, and had called for an alternative system to be introduced. Омбудсмен подверг критике практику систематических отказов в предоставлении убежища и призвал принять альтернативную систему.
The same information was provided in the remote areas by magistrates offices and by the Ombudsman on his routine visits. В отдаленных районах страны эту информацию предоставляют сотрудники магистратур и омбудсмен, регулярно посещающий эти районы.
The Ombudsman has released his first annual report on the activities of his office since its official opening in November 1997. Омбудсмен издал свой первый ежегодный доклад о деятельности его управления за период после его официального открытия в ноябре 1997 года.
With two exceptions, the Ombudsman has jurisdiction over all government departments of the HKSAR and major statutory bodies. За двумя исключениями омбудсмен обладает юрисдикцией в отношении всех государственных департаментов САРГ и основных статутных органов.
The Ombudsman emphasized that the inhuman treatment to which the expellees were subjected could not be tolerated. Омбудсмен подчеркнул, что бесчеловечное обращение, которому были подвергнуты высылаемые лица, нельзя было допускать.