Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
The Ombudsman has no coercive powers but seeks to resolve problems through a process of investigation and reconciliation. Омбудсмен не обладает правом на принуждение, а стремится решать проблемы в рамках процесса расследования и примирения.
The Ombudsman examines complaints concerning the administrative actions of Government Departments, the Health Service Executive, public hospitals and local authorities. Омбудсмен рассматривает жалобы, касающиеся административных решений министерств, Исполнительного органа по вопросам здравоохранения, государственных больниц и местных органов власти.
The Debtors' Ombudsman is a new institution, established following the financial crisis in 2008 and operating since 2010. Омбудсмен по делам должников - это новый орган, созданный после финансового кризиса 2008 года и действующий с 2010 года.
The Debtor's Ombudsman represents the interests of debtors and offers them support if applicable. Омбудсмен по делам должников представляет интересы должников и оказывает им в случае необходимости поддержку.
The Children's Ombudsman highlighted that very few criminally liable children were in prison in Iceland. Омбудсмен по правам ребенка подчеркнул, что в Исландии очень небольшое число детей, несущих уголовную ответственность, находятся в тюрьме.
Under the new Constitution, the Ombudsman will have a deputy responsible for the issue of future generations, including environmental protection. Согласно новой Конституции, омбудсмен будет иметь заместителя, занимающегося вопросами благополучия будущих поколений, включая защиту окружающей среды.
The Ombudsman, like other institutions, ignored their complaints. Омбудсмен, как и другие учреждения, проигнорировал ее жалобы.
The UNHCR Ombudsman received 140 visitors in 2010, slightly fewer than in 2009. Омбудсмен УВКБ принял в 2010 году 140 посетителей, что немного меньше, чем в 2009 году.
The Ombudsman reported that those acts were followed by even more violent attacks in September 2008. Омбудсмен сообщил, что за данными актами насилия последовали еще более яростные нападения в сентябре 2008 года.
The Ombudsman investigates complaints from citizens concerning an injustice perpetrated by a public agency. Омбудсмен расследует жалобы граждан, касающиеся случаев несправедливости, имевших место в государственном учреждении.
The Ombudsman processes complaints concerning administrative decisions at government, county and municipal levels, and may also take the initiative to investigate a matter. Омбудсмен рассматривает жалобы, касающиеся административных решений, принятых на уровне правительства, фюльке или муниципалитета, и может также являться инициатором расследования того или иного дела.
The Ombudsman may point out that an error or negligence has been committed by the public authority. Омбудсмен может указать на то, что органом государственной власти была совершена ошибка или проявлена халатность.
Ombudsman: Person designated by the Bureau to hear appeals and resolve conflicts brought to the attention of the Bureau. Омбудсмен: лицо, назначенное Бюро для заслушивания апелляций и разрешения конфликтов, доведенных до сведения Бюро.
However, the Ombudsman does not supervise other authorities and, by law, may not interfere in individual cases. Однако Омбудсмен не выполняет функцию надзора над другими органами и по закону не может вмешиваться в индивидуальных случаях.
The Ombudsman can also, for example, make independent surveys, reports and recommendations. Омбудсмен может также, например, проводить независимые обследования, представлять доклады и рекомендации.
The Ombudsman presents an annual activity report to Parliament. Омбудсмен ежегодно представляет соответствующий доклад о работе парламенту.
The Ombudsman shall also mediate between administrative bodies and the persons concerned with a view to remedy and remove violations. Омбудсмен также выступает посредником между административными органами и заинтересованными лицами с целью исправить положение и устранить нарушения.
It also remarks that two governmental bodies address indigenous concerns, as does the Ombudsman. Она также отмечает, что проблемами коренных народов занимаются два правительственных органа, а также Омбудсмен.
The Committee notes that an Ombudsman has now been appointed to monitor the implementation of human rights. Комитет отмечает, что для контроля за осуществлением прав человека в настоящее время назначен Омбудсмен.
By law, the Ombudsman may investigate a complaint in any manner he/she sees fit. В соответствии с законом омбудсмен вправе вести расследование по жалобе в любом порядке по своему усмотрению.
The Committee also notes that during the reporting period the Ombudsman received one complaint of racial discrimination. Комитет также отмечает, что за отчетный период Омбудсмен получил одну жалобу на расовую дискриминацию.
In this respect, the Ombudsman suggested that his jurisdiction be expanded to include the private sector also. В связи с этим омбудсмен предложил распространить его юрисдикцию также на частный сектор.
The Ombudsman also organizes seminars, delivers lectures, and participates in television and radio programmes and issues press releases. Омбудсмен также организует семинары, читает лекции и участвует в телевизионных и радиопрограммах, а также выпускает пресс-релизы.
The Children's Ombudsman was concerned about budget cuts in the school system and its negative effects on children. Омбудсмен по правам ребенка был обеспокоен бюджетными сокращениями в рамках школьной системы и их негативными последствиями для детей.
The Children's Ombudsman has a key role in realising the goals put forward in the strategy. В реализации целей, изложенных в этой стратегии, основную роль играет Омбудсмен по правам ребенка.