Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
1.80 During the biennium 2008-2009, the Ombudsman will: 1.80 В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов Омбудсмен будет:
The Ombudsman was also empowered to receive complaints directly from or through Parliament. Омбудсмен также уполномочен получать жалобы, представленные непосредственно парламентом или при его посредничестве.
In October 1992, the Ontario Ombudsman advised that it would not investigate the complaint, concurring with the Commission's position. В октябре 1992 года омбудсмен Онтарио сообщил, что не будет расследовать эту жалобу, согласившись с позицией Комиссии.
The Ombudsman has identified a number of areas of systemic malfunction, including perceived disparities in recruitment processes, mobility and career development. Омбудсмен выявил ряд областей системных нарушений, включая представления о неравенстве в рамках процессов приема на работу, мобильности и развития карьеры.
The present Ombudsman, Ms. Nina Karpachova, was elected by Parliament in April 1998 and is currently serving her second term. Нынешний омбудсмен г-жа Нина Карпачова была избрана парламентом в апреле 1998 года и в настоящее время исполняет второй срок своих полномочий.
The Ombudsman met with their representatives and made inquiries to the relevant authorities, including the Committee of Religious Affairs. Омбудсмен имел встречи с представителями этой религиозной организации и обратился с запросами к соответствующему органу власти, включая Комитет по работе с религиозными образованиями.
The Ombudsman noted that in some cases of demolition of houses for general city re-construction purposes, owners' rights are violated. Омбудсмен отметил, что в ряде случаев при сносе жилых домов в ходе общей реконструкции городских кварталов нарушались права собственников.
The Ombudsman investigates complaints regarding the provision of health care and mental health care for detainees. Омбудсмен расследует жалобы, касающиеся оказания содержащимся под стражей лицам медицинской помощи и помощи по охране психического здоровья.
Similarly, the Ombudsman may review the actions of police and correctional authorities and make recommendations. Аналогичным образом Омбудсмен уполномочен рассматривать действия полиции и органов исправительной системы и выносить рекомендации.
The Ombudsman for Equality receives several reports every year concerning suspicion of discrimination concerning salaries. Ежегодно омбудсмен по вопросам равноправия получает по несколько сообщений, касающихся подозрений на дискриминацию в отношении заработной платы.
Within his/her area of jurisdiction, the Ombudsman receives no instructions from any authority. В пределах своих компетенций Омбудсмен не получает никаких инструкций от государственных органов власти.
The Ombudsman, a corporate sole, is empowered with full autonomy and statutory authority to conduct its own administrative and financial business. Омбудсмен, являющийся единоличным юридическим лицом, обладает полной самостоятельностью и предусмотренными законом полномочиями для выполнения своих административных и финансовых обязанностей.
Independent bodies such as the Ombudsman and CHRP also provide alternative procedures for complaints and redress. Такие независимые органы, как омбудсмен и Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ), также предоставляют альтернативные процедуры для рассмотрения жалоб и реакции на нарушения.
The Ombudsman for Children is independent of other State authorities and accountable only before the Sejm. Омбудсмен по делам детей не зависит от других государственных органов и отчитывается только перед сеймом.
According to the law, the Parliament elects the Ombudsman and 10 Deputy Ombudsmen for a renewable period of five years. В соответствии с этим законом омбудсмен и 10 его заместителей избираются парламентом на пять лет с возможностью переизбрания на новый срок.
In the performance of his or her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. При выполнении своих функций Омбудсмен не зависит ни от какого органа или должностного лица Организации Объединенных Наций.
In his view, the Ombudsman does not represent the Government and is thus not competent to negotiate for it. По его мнению, Омбудсмен не представляет правительство и в силу этого некомпетентен вести переговоры от его лица.
During 2008, the Ombudsman and/or staff from his Office visited the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna. В 2008 году Омбудсмен и/или сотрудники его Канцелярии посетили отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене.
The Ombudsman acknowledges the ongoing efforts to address some aspects of this process by human resources departments across the system. Омбудсмен отмечает прилагаемые в настоящее время усилия для урегулирования некоторых аспектов этого процесса в рамках кадровых подразделений во всей системе.
The Ombudsman is accountable to the Minister of Defense and to the Knesset's Foreign Affairs and Security Committee. В этих вопросах омбудсмен подотчетен министру обороны и Комитету Кнессета по иностранным делам и безопасности.
When providing feedback to the Council, the Ombudsman for Equality had also expressed her concerns about consolidation of the legislation. Осуществляя контакт с Советом, омбудсмен по вопросам равноправия также выразила свою озабоченность по поводу консолидации законодательства.
The Ombudsman can also initiate and lodge a constitutional complaint before the Constitutional Tribunal. Омбудсмен может также подготовить конституционную жалобу и направить ее в Конституционный суд.
The Ombudsman submits its report and its recommendations to Parliament, which adopts binding decrees. Омбудсмен представляет свои доклады и рекомендации парламенту, который принимает постановления, имеющие обязательную юридическую силу.
Parliamentary hearings on the exercise of human rights were held by the Parliament of the Autonomous Republic, and the Ombudsman prepared the report thereon. Парламент Автономной Республики провел парламентские слушания на тему осуществления прав человека, и Омбудсмен подготовила к ним соответствующий доклад.
The National Council for Combating Discrimination and the Ombudsman remain at the forefront of this fight. На передовой линии этой борьбы находятся Национальный совет по борьбе против дискриминации и омбудсмен.