Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
He asked the delegation to comment on reports that the Ombudsman had encountered obstacles when visiting some facilities. Он просит делегацию прокомментировать сообщение о том, что Омбудсмен столкнулся с препятствиями при посещении некоторых мест содержания под стражей.
The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others. Омбудсмен расследовал 41 заявление о случаях дискриминации на рабочем месте; 14 работодателей были подвергнуты штрафам, остальные получили предупреждения.
The Ombudsman worked on his own initiative, using a variety of legal measures, and visited various institutions. Омбудсмен действует по своей собственной инициативе, используя различные правовые меры, и посещает различные учреждения.
The Ombudsman is empowered to appoint her own staff and technical or professional advisers to assist in carrying out her duties. Омбудсмен имеет право назначить свой персонал и технических или профессиональных советников для оказания помощи в выполнении его функций.
If the recommendation is not acted upon within a reasonable timeframe, the Ombudsman may report the matter to the Chief Executive. В случае невыполнения рекомендаций в течение разумного периода времени Омбудсмен может направить доклад по данному вопросу главе исполнительной власти.
Commissioner for Administration (Ombudsman). Комиссар по административным делам (Омбудсмен).
The Ombudsman for Minorities is an independent authority, who administratively works in the Ministry of Labour. Омбудсмен по делам меньшинств является независимой инстанцией, которая с административной точки зрения функционирует в рамках министерства труда.
For several years, the Ombudsman for Equality has also visited different workplaces in different parts of Finland. В течение ряда лет Омбудсмен по вопросам равноправия посещал также различные трудовые коллективы в различных частях Финляндии.
The Ombudsman can provide advice and confidentially facilitate a resolution. Омбудсмен может давать рекомендации и в конфиденциальном порядке способствовать процессу урегулирования.
The Ombudsman has no decision-making powers but advises the parties and makes suggestions and recommendations on options for resolution. Омбудсмен не уполномочен принимать решения, но он консультирует стороны и выступает с предложениями и рекомендациями относительно возможных путей урегулирования.
The Ombudsman may also advise employees on other opportunities for addressing allegations of discrimination and other grievances. Омбудсмен может также информировать сотрудников о других возможностях рассмотрения утверждений о дискриминации и других жалоб.
In 1999, the Equal Opportunity Ombudsman had been instructed by the Government to speed up the achievement of equal pay. В 1999 году Омбудсмен по обеспечению равных возможностей получил от правительства указание ускорить процесс обеспечения равной заработной платы.
The Ombudsman may hear any of the parties involved in a conflict who want to avail themselves of his/her services. Омбудсмен может заслушивать любую из сторон в конфликте, которая пожелает воспользоваться его или ее услугами.
Through her Annual Report to the houses of the Oireachtas the Ombudsman can bring these anomalies to the attention of the legislators. Через посредство своего ежегодного доклада, представляемого обеим палатам парламента, омбудсмен может довести эти аномалии до сведения законодателей.
During the period covered by this Report, the Ombudsman of Parliament has considered seven cases pertaining to foreigners. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, омбудсмен парламента рассмотрел несколько случаев, касающихся иностранцев.
If the Police Ombudsman recommends any disciplinary proceedings against a police officer a report is made to the Chief Constable. Если омбудсмен рекомендует возбуждение любого дисциплинарного судопроизводства против сотрудника полиции, то соответствующий доклад направляется главному констеблю.
The Committee would welcome additional information on what kind of cases were dealt with by the Ombudsman, particularly those involving police officers. Комитет заинтересован в получении дополнительной информации о том, какого рода дела рассматривает Омбудсмен, особенно о делах, касающихся сотрудников полиции.
The Ombudsman had handled an impressive number of cases but it was unclear to what extent they related to human rights issues. Омбудсмен рассмотрел внушительное число дел, однако не ясно, в какой степени они связаны с вопросами прав человека.
Some NGOs had suggested to the Committee that the Ombudsman was not as effective as might be desired. Некоторые НПО сообщили Комитету, что Омбудсмен является менее эффективным, чем этого хотелось бы.
The Ombudsman for Minorities will be able to bring matters before the Discrimination Board. Омбудсмен по делам меньшинств сможет вносить соответствующие вопросы на рассмотрение Комиссии по проблеме дискриминации.
The Ombudsman prepares a report on his activities during the year for approval by the highest government body. По итогам своей деятельности в течение года Омбудсмен предоставляет на утверждение высшего государственного органа страны свой отчет.
The Ombudsman can initiate proceedings before the Human Rights Chamber at any stage. Омбудсмен может на любом этапе инициировать рассмотрение дела в Палате по правам человека.
The Ombudsman can investigate any institution in the Federation of Bosnia and Herzegovina, the cantons or the municipalities. Омбудсмен имеет право расследовать деятельность любого учреждения в Федерации Боснии и Герцеговины, кантонах или муниципалитетах.
In some specific cases, the Ombudsman can also submit cases to the Constitutional Court or the Administrative Court. В отдельных конкретных случаях Омбудсмен может также направлять дела в Конституционный суд или Административный суд.
The Ombudsman cannot initiate any action or implement an option without the consent of the visitor. Омбудсмен не может инициировать какие-либо действия или применять тот или иной вариант без согласия посетителя.