Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
Investigations had been conducted by the Amsterdam Police Complaints Commission, the Amsterdam District Court, an Independent Commission of Inquiry and the National Ombudsman. Расследования проводили Амстердамская комиссия по рассмотрению жалоб на полицию, амстердамский Окружной суд, Независимая комиссия по расследованию и Национальный омбудсмен.
The Ombudsman has visited 4,000 children in 34 primary schools in 2 school districts of the country and intends to visit some other school districts next year. Омбудсмен провела встречи с 4000 детей в 34 начальных школах двух учебных округов страны и намерена в следующем году совершить поездки в некоторые другие учебные округа.
It should be emphasized that in this debate, the Ombudsman frequently refers to the provisions of the Convention on the Rights of the Child and other human rights conventions. Следует подчеркнуть, что в ходе этих обсуждений омбудсмен во многих случаях ссылается на положения Конвенции о правах ребенка и других конвенций о правах человека.
The Ombudsman also considered that the Ministry of Justice should have made a special examination of the grounds justifying the imposition of solitary confinement with regard to these considerations. Омбудсмен также пришел к мнению, что министерству юстиции следовало бы особо тщательно подходить к изучению оснований, оправдывающих наложение наказания в виде одиночного заключения, с учетом этих соображений.
The Police Ombudsman for Northern Ireland, Ms. Nuala O'Loan, indicated in a letter dated 10 November 2000 that she was conducting a review of these matters. Омбудсмен по делам, связанным с действиями полиции в Северной Ирландии, г-жа Нуала О'Лоан отметила в письме от 10 ноября 2000 года, что она проводит проверку по этим делам.
In his statements the Ombudsman for Equality handles issues that have emerged in the supervision of the Act on Equality and other related issues. В своих заявлениях Омбудсмен излагает свою позицию по вопросам, возникающим в процессе наблюдения за осуществлением Закона, и другим связанным с этим вопросам.
The Ombudsman for Equal Opportunities was empowered to examine cases of "administrative infringement" and to impose fines, including fines on persons who concealed or refused to provide information or otherwise cooperate in investigations. Омбудсмен по равным возможностям имеет право рассматривать дела об «административных нарушениях» и налагать штрафы, в том числе штрафы на лиц, которые скрывают или отказываются предоставить информацию либо иным образом сотрудничать в проведении расследования.
After investigating a complaint, the Ombudsman is empowered to report her opinion and reasons, together with a statement of any remedy and recommendation that is considered necessary, to the head of the organisation affected. После расследования жалобы Омбудсмен имеет право представить доклад о своем мнении и мотивировке решения, а также заявление о способах исправления положения и может представлять рекомендации, которые сочтет необходимыми, главе соответствующей организации.
The Ombudsman shall serve for a non-renewable five-year term and shall be ineligible for any other appointment in the United Nations after expiration of the term. Омбудсмен выполняет свои функции в течение одного пятилетнего срока и не имеет права на любое другое назначение в Организации Объединенных Наций по истечении этого срока.
The Ombudsman investigates complaints about administrative actions, delays or inaction from members of the public who feel that they have been unfairly treated in their dealings with government departments, local authorities, health boards and the postal service. Омбудсмен расследует жалобы по поводу административных действий, проволочек или бездействия, подаваемые представителями населения, которые считают, что они столкнулись с несправедливым обращением в своих сношениях с правительственными министерствами, местными органами власти, советами по здравоохранению и почтовой службой.
The Ombudsman exercises his functions without receiving instructions from any government department. His mandate is to protect the rights and interests of individuals and the community from acts or omissions on the part of the national Public Administration. При исполнении своих функций народный защитник, известный также как "омбудсмен", не получает инструкций ни от одного правительственного органа и правомочен защищать права и интересы отдельных лиц и общества в связи с решениями, действиями или упущениями государственных органов.
In addition, the Ombudsman oversaw measures to reduce overcrowding in pre-trial detention facilities, and considered the recent increase in the number of prison sentences to be a problem. Омбудсмен также осуществляет надзор за мерами по решению проблемы перенаселенности центров предварительного заключения и считает, что недавно отмеченное увеличение числа приговоров к тюремному заключению создаст определенную проблему.
The post of Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis (Ombudsman) has become very important in protecting human rights and freedoms in the legislative branch. Важнейшим элементом защиты прав и свобод человека законодательной ветви власти стал Институт Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека (Омбудсмен).
In addition, the United Nations Ombudsman meets regularly with heads of key departments, such as the Department of Management and the Department for Field Support. Помимо этого, Омбудсмен Организации Объединенных Наций регулярно встречается с главами ключевых департаментов, таких, как Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки.
The first two years of the current United Nations Ombudsman's term were primarily dedicated to the integration of services and geographical decentralization mandated for his Office by the General Assembly. Первые два года своей работы нынешний Омбудсмен Организации Объединенных Наций посвятил, главным образом, интеграции услуг и географической децентрализации в соответствии с указаниями, которые были даны его Канцелярии Генеральной Ассамблеей.
Such legislative regulation defined the Greek Ombudsman as monitoring body for the implementation of the principle of equal treatment for men and women in private and public sectors, with the cooperation of the Labour Inspection Corps (LIC). Согласно этому законодательному акту, органом, осуществляющим надзор за соблюдением принципа равноправия мужчин и женщин в частном и государственном секторах, является греческий Омбудсмен, которому в этом помогает Трудовая инспекция (ТИ).
Finally, by virtue of such Law, the Gender Equality Circle was established by the Greek Ombudsman, a fact that focused equality policies on the field of employment. Наконец, на основании этого закона Омбудсмен учредил группу по вопросам гендерного равенства, что позволит лучше сконцентрировать политическую работу на вопросах занятости.
The Ombudsman provides assistance to every person who has been wronged by an unjust or unlawful act on the part of the authorities, whereas the State Comptroller deals directly with improving the administration and revealing defects in the activities of the executive authority. Омбудсмен оказывает помощь любому лицу, которому нанесен ущерб в результате несправедливого или незаконного действия властей, в то время как Государственный контролер непосредственно занимается вопросами улучшения работы администрации и выявления недостатков в деятельности исполнительных органов власти.
Regional Ombudsman D-1 1 1 1 3 Региональный омбудсмен Д-1 1 1 1 3
Following these amendments and given its important role as a human rights guarantor, the Ombudsman is appointed in joint session of the Chamber of Deputies and the Senate, for a 5 years term, which may be renewed once. После внесения упомянутых поправок, а также с учётом той важной роли, которую Омбудсмен играет в качестве гаранта прав человека, его назначение утверждается в ходе совместного заседания Палаты депутатов и Сената, на пятилетний срок, который может быть возобновлён ещё один раз.
The Ombudsman regularly held seminars, round tables, televised debates and other events to promote awareness of human rights and, in particular, of the provisions of the Convention among State bodies, civil society and national minorities. Омбудсмен на регулярной основе проводит семинары, круглые столы, телевизионные дебаты и другие мероприятия с целью содействия информированности государственных органов, гражданского общества и национальных меньшинств относительно прав человека, в частности, о положениях Конвенции.
The Ombudsman, whose activities started officially in February 2011, is mandated to examine complaints of mismanagement and abuses committed by public officials and institutions and to mediate between the Government and citizens. Омбудсмен, который официально приступил к исполнению своих обязанностей в феврале 2011 года, уполномочен рассматривать жалобы на упущения и злоупотребления в работе государственных чиновников и институтов и выполнять роль посредника в отношениях между правительством и гражданами.
The Ombudsman for Children in Sweden (BO),, also disseminates information on the Convention on the Rights of the Child (CRC). Омбудсмен по делам детей в Швеции (ОД),, также распространяет информацию о Конвенции о правах ребенка (КПР).
In addition to instructions, counsel and recommendations, the Ombudsman can request measures in order to bring about conciliation between the parties concerned. Помимо подготовки инструкций, оказания консультативной помощи и предоставления рекомендаций, Омбудсмен по делам меньшинств может ходатайствовать о принятии мер для примирения соответствующих сторон.
The Ombudsman, established by the Maastricht Treaty in 1993, was elected by the European Parliament and constituted an external mechanism, which was independent and impartial, with the power to investigate and report on complaints against public authorities. Омбудсмен, должность которого была учреждена Маастрихтским договором в 1993 году, был избран Европейским парламентом и представляет собой внешний механизм, независимый и беспристрастный, с полномочиями расследовать жалобы на действия государственных органов власти и представлять доклады о них.