Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
The Ombudsman is independent and impartial. Омбудсмен является независимым и беспристрастным лицом.
The Ombudsman established that the marks awarded to candidates who like complainant had availed themselves because of gender or family issues were unjust. Омбудсмен установил, что оценки, полученные кандидатами, которые, как и заявительница, воспользовались льготами по беременности или семейным обстоятельствам, были несправедливыми.
The Ombudsman investigates and reports on such matters, so far as they are within his jurisdiction. Омбудсмен изучает данные вопросы и представляет по ним доклады, если это входит в сферу его юрисдикции.
The Ombudsman holds office for five years and may be re-appointed for one consecutive term of five years. Омбудсмен занимает свою должность пять лет и может быть вновь назначен на следующий 5-летний срок.
The Ombudsman has also got the authority to decide on cases of discrimination alleged involving government administration and government controlled agencies. Омбудсмен также полномочен выносить решения по делам о возможной дискриминации, к которым причастны административные органы и правительственные ведомства.
During the whole period the Ombudsman received 4298 written complaints and 3145 verbal enquiries. За весь этот период омбудсмен получил 4298 письменных жалоб и 3145 устных запросов.
The Ombudsman has also the authority to deal with cases of alleged improper discrimination involving Government administration and acts by Government controlled agencies. Омбудсмен уполномочен также рассматривать дела о предполагаемой неправомерной дискриминации со стороны правительственной администрации и связанной с действиями ведомств, контролируемых правительством.
Additionally, the Ombudsman is empowered to investigate complaints of non-compliance with the Code on Access to Information. В дополнение к этому Омбудсмен обладает полномочиями по расследованию жалоб о несоблюдении Кодекса о доступе к информации.
The Swedish Ombudsman reported that national institutions cooperate on this issue within the framework of the International Coordinating Committee of National Institutions. Шведский омбудсмен сообщил, что национальные учреждения сотрудничают в этой области в рамках Международного координационного комитета национальных учреждений.
Could the Ombudsman really influence the implementation of the Convention? Может ли уполномоченный (омбудсмен) действительно оказывать влияние в сфере применения Конвенции?
The Ombudsman has also established a programme of regular detention centre inspection visits. Кроме того, Омбудсмен инициировал осуществление программы регулярных инспекционных посещений центров содержания под стражей.
Following an inquiry by the Ombudsman, the School Director informed that the senior member of staff had been dismissed. После того как Омбудсмен провел расследование, директор школы проинформировал его о том, что этот старший сотрудник уволен.
For the first 11 months of 2002, the Ombudsman had received only six complaints regarding unlawful acts of law enforcement agencies. За первые 11 месяцев 2002 года омбудсмен получила только шесть жалоб на противоправные действия правоохранительных органов.
Generally speaking, the Ombudsman had not received any individual complaints from minority groups regarding violation of their rights. В целом Омбудсмен не получил от меньшинств ни одной индивидуальной жалобы на нарушение их прав.
In 2002, the Equal Opportunities Ombudsman had an information campaign on the discrimination of pregnant women. В 2002 году омбудсмен по вопросам равенства возможностей провел информационную кампанию по проблеме дискриминации беременных.
The Equal Opportunities Ombudsman has devised a quick and easy method for evaluating work demands called Steps to Pay Equity. Омбудсмен по вопросам равных возможностей разработал быстрый и простой метод оценки требований к трудовой деятельности, названный "Шаги навстречу равному вознаграждению за труд".
With reports to the Government, the Ombudsman contributes to good governance by being able to respond to the people's needs. Своими докладами правительству омбудсмен способствует укреплению практики благого управления, способного ответить на запросы людей.
There was also an Ombudsman, who was responsible for initiating legal proceedings against public officials who violated human rights. Кроме того, имеется омбудсмен, в обязанности которого входит возбуждение процессуальных действий в отношении государственных должностных лиц, нарушающих права человека.
There were bodies such as the Ombudsman and other human rights institutions within civil society with which the Committee could entertain a dialogue. Имеются такие органы, как омбудсмен и другие правозащитные учреждения в рамках гражданского общества, с которыми Комитет может наладить диалог.
The Ombudsman will identify, at an early stage, cases that may be amenable to mediation. На ранней стадии Омбудсмен будет определять дела, в связи с которыми могут оказываться посреднические услуги.
The new Ombudsman has recently taken up her duties. Новый омбудсмен недавно приступила к исполнению своих обязанностей.
Mr. THORNBERRY said that since the term "Ombudsman" implied an institutional arrangement, "institution" could be deleted. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что термин «омбудсмен» предполагает институциональную меру, поэтому слово «институт» можно исключить.
In that case, the Ombudsman had contacted the Rector and the official had been admitted. Приняв участие в этом деле, Омбудсмен связался с ректором и добился принятия этого чиновника в университет.
The Ombudsman also takes the initiative in alleviating legal shortcomings for persons with disabilities. Кроме того, омбудсмен осуществляет инициативы, направленные на укрепление юридического статуса инвалидов.
He was sceptical that there were no grounds for filing complaints with the Ombudsman. Он скептически относится к утверждению, что для подачи жалоб в Омбудсмен не было оснований.