Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
He concluded by clarifying the distinct roles of the ombudsman and the disciplinary committee, explaining that the ombudsman mediated between staff and management, whereas the disciplinary committee acted as a court when the staff member had been charged and an investigation undertaken. В завершении своего выступления он разъяснил различные роли омбудсмена и дисциплинарного комитета, объяснив при этом, что омбудсмен являлся посредником между персоналом и руководством, а дисциплинарный комитет действовал в качестве суда, когда сотруднику предъявлялось обвинение и проводилось расследование.
If the ombudsman is satisfied that the complaint is justified, the Ombudsman sends a report and recommendations to the relevant authority and copies it to the minister in charge. Если Омбудсмен считает, что жалоба является обоснованной, то он направляет доклад и рекомендации в соответствующий орган, а копии ответственному министру.
If a State party decided simply to assign new responsibilities to an ombudsman or other institution for the defence of human rights, following the "Ombudsman Plus" model, it was important that they were allocated adequate financial resources. Когда государство-участник решает просто наделить посредника или иное правозащитное учреждение дополнительными функциями по модели "Омбудсмен+", то важно, чтобы такой шаг сопровождался выделением соответствующих денежных средств.
Persons up to the age of 18 in Sweden have an ombudsman of their own, the Children's Ombudsman. В Швеции имеется отдельный омбудсмен для лиц в возрасте до 18 лет - Омбудсмен по правам ребенка.
The ombudsman may inform a superior authority and the Government of the circumstances. The ombudsman is entitled to recommend the promulgation, amendment or revocation of a legal or internal regulation. Омбудсмен может информировать вышестоящие органы и правительство о результатах расследования и имеет право рекомендовать опубликование правового или подзаконного акта, внесение в него поправок или же его отмену.
That the vast majority of families understand the reason for the Act is apparent from the fact that the ombudsman for the Ministry of Education has never been seized of such cases. Понимание смысла этого Закона подавляющим большинством учащихся и их семей было к тому же подтверждено тем фактом, что Омбудсмен по вопросам национального образования заявил, что им не было получено ни одной жалобы по этому вопросу.
He took it that the ombudsman could not overrule or interfere with the judiciary in such cases, as that would undermine the rule of law. Насколько ему известно, омбудсмен в таких делах не может отменять решения судов или вмешиваться в их работу, поскольку это подрывает принцип верховенства права.
Since the remedy need not be judicial, an ombudsman, administrative or other non-judicial procedures may also qualify as long as they constitute effective remedies. Поскольку средство правовой защиты не обязательно должно быть судебным, омбудсмен, административные или иные несудебные процедуры могут также подпадать под это понятие в той мере, в какой они являются эффективными средствами правовой защиты.
The ombudsman, after reviewing a redacted version of the statement of case, would submit a recommendation to the sanctions committee, which may endorse or disregard the recommendation. Омбудсмен, рассмотрев отредактированный текст изложения дела, представит рекомендацию комитету по санкциям, который может принять или отклонить ее.
The ombudsman acts at the request of citizens or ex officio, but may not act on anonymous complaints; омбудсмен действует по просьбам граждан или в силу занимаемой должности, но не может принимать меры по анонимным жалобам;
An ombudsman must have both proactive and preventive roles: the Organization and the funds and programmes need both an objective third party to help resolve disputes and an independent monitor to report maladministration in employment-related matters. Омбудсмен должен выполнять и инициативную, и превентивную роль: Организации и фондам и программам нужна как объективная третья сторона для содействия урегулированию споров, так и независимый наблюдатель, который сообщал бы о случаях ненадлежащего управления решением трудовых вопросов.
Mexico's federal ombudsman, who also had a network of representatives in every state, was completely autonomous and was free to make recommendations to all levels of government and to bodies such as the National Institute for Migration. Федеральный омбудсмен Мексики, который располагает сетью представителей в каждом штате, является абсолютно независимым и может выносить рекомендации всем государственным органам и ведомствам, включая Национальный институт по вопросам миграции.
The ombudsman protected individuals against actions by public authorities and other institutions that were contrary to the law or inconsistent with democratic principles and good governance. Омбудсмен защищает физические лица от действий органов государственной власти и других учреждений, противоречащих закону или несовместимых с демократическими принципами и принципами эффективного управления.
The ombudsman protects human rights and freedoms in particular from violations on the part of the provincial or municipal administration, organizations and public services exercising administrative and public powers, whose founder is the Province. Омбудсмен защищает права и свободы человека, особенно от нарушений со стороны провинциальной или муниципальной администрации, организаций и общественных служб, имеющих административные и общественные полномочия, учредителем которых является провинция.
For instance Norway's consumer ombudsman has targeted automakers who claim that their cars are "green", "clean" or "environmentally friendly". Например, омбудсмен Норвегии по потребительским товарам обратил внимание на автопроизводителей, которые утверждают, что их автомобили «зелёные», «чистые» или «экологически чистые».
This suggestion has certain merits, but it goes without saying that the ombudsman could intervene only prior to the examination of a case by the Tribunal, since an administrative body obviously cannot supervise the work of a judicial one. Это предложение имеет определенные достоинства, однако нет нужды говорить, что омбудсмен может принимать какие-либо меры лишь до рассмотрения соответствующего дела Трибуналом, поскольку административный орган, естественно, не может контролировать работу судебного.
The ombudsman is an independent officer of the Republic who did not hesitate in the past, on five different occasions, to reach the conclusion that the police exceeded their authority. Омбудсмен является независимым должностным лицом Республики, который по пяти различным делам в прошлом, не колеблясь, выносил решение о превышении полицией своих полномочий.
In a press conference held on 22 December, the ombudsman gave an overview of the work already accomplished, as well as of his plans for the months to come. На проведенной 22 декабря пресс-конференции омбудсмен дал общий обзор уже проведенной работы, а также рассказал о своих планах на предстоящие месяцы.
In some cases (Ireland and the Netherlands), the ombudsman does not have the competence to deal with all cases regarding access to information and/or public participation. В ряде случаев (Ирландия и Нидерланды) омбудсмен не располагает компетенцией решать все вопросы, связанные с доступом к информации и/или участием общественности.
As a result of the mission, the Colombian authorities, including the regional ombudsman in Cartagena, recently approached the producer of the programme to draw his attention to its harmful effects. Недавно, после завершения миссии, власти Колумбии, в том числе районный омбудсмен Картахены, обратились к руководителю этой программы и обратили его внимание на неблагоприятные последствия такой передачи.
In the event that the ombudsman agrees with the bidder, a recommendation will be made to the Chief of the Procurement Division as to the appropriate corrective action to be taken. Если омбудсмен согласится с участником торгов, то начальнику Отдела закупок будет вынесена рекомендация в отношении принятия надлежащих мер по исправлению положения.
He was not denying that an ombudsman could help the protection of human rights and the implementation of the Convention, but the office was a typically northern European institution that had come from the Scandinavian countries. Он не отрицает того, что омбудсмен может внести свой вклад в защиту прав человека и осуществление Конвенции, но это - типичный североевропейский институт, который впервые появился в скандинавских странах.
In a meeting with the representative in Washington, D.C., earlier in 1997, the ombudsman reported that legislation had been adopted and a national campaign initiated to provide documentation to the internally displaced. В ходе своей встречи с представителем в Вашингтоне, О.К., состоявшейся в начале 1997 года, Омбудсмен сообщил, что было принято законодательство и начато проведение национальной кампании по выдаче документов перемещенным внутри страны лицам.
In order for an ombudsman to fulfil his function, he must be provided with sufficient means, the right to obtain information upon request from administrations, and the authority to enjoin the administration if such requested information is not forthcoming. Для того чтобы омбудсмен мог выполнять свои функции, он должен располагать достаточными ресурсами, иметь право получать на основании запроса информацию у административных органов и иметь полномочия принимать обязательные для соответствующего административного органа решения, если такая информация не предоставляется.
He said that he had been appointed to that post but was not acting as an ombudsman since he was not independent of the Government. Г-н Угл сообщает, что он был назначен на этот пост, однако он действует не как омбудсмен, поскольку в отличие от последнего не является независимым.