Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
The Ombudsman could take measures to protect human rights and alert parliament, the President and the Government when serious violations came to light. Омбудсмен принимает меры по отстаиванию прав человека и доводит до сведения парламента, президента и правительства случаи их серьезных нарушений.
The group had recommended that the Ombudsman should have the right to take legislative initiatives and to file applications with the Constitutional Court. Группа рекомендовала, чтобы омбудсмен был наделен правом законодательной инициативы и обращаться с представлениями в Конституционный суд.
The first Child Ombudsman, subordinate to the Ministry of Social Affairs and Health, will assume her office on 1 September 2005. 1 сентября 2005 года к исполнению своих обязанностей приступит первый омбудсмен по делам детей, подотчетная в своей работе министерству социальных дел и здравоохранения.
The Minority Ombudsman has found it important that the Advisory Board for Ethnic Relations continue its work and that regional advisory boards be established. Омбудсмен по делам меньшинств отмечал важное значение продолжения деятельности Консультативного совета по межэтническим отношениям и необходимость создания соответствующих региональных консультативных советов.
The National Office of the Ombudsman was established at the request of the Sovereign National Conference in 1993. Национальный омбудсмен: создание этой должности было одним из требований суверенной национальной конференции 1993 года.
The Ombudsman received about 2,000 individual complaints every year. Ежегодно омбудсмен получает порядка 2000 жалоб от частных лиц.
In carrying out duties within his remit, the Ombudsman is authorised to caution, suggest and make recommendations. Выполняя возложенные на него функции, Омбудсмен вправе выступать с предостережениями, формулировать предложения и направлять рекомендации.
Where needed, the Ombudsman may apply for a decision prohibiting unlawful marketing. При необходимости омбудсмен может ходатайствовать о принятии решения, запрещающего неправомерный маркетинг.
The Consumer Ombudsman also monitors the observance of these provisions. Омбудсмен по защите прав потребителей следит также за соблюдением этих положений.
Following this the Equal Opportunities Ombudsman has proposed all political parties to discuss the issue of establishing quotas in the Law on Elections. Исходя из этого омбудсмен по вопросам равных возможностей предложил всем политическим партиям обсудить вопрос о том, чтобы закрепить систему квотирования в Законе о выборах.
The Ombudsman explained that it does not have executive power but can express observations. Омбудсмен пояснил, что, хотя у него нет полномочий исполнительной власти, он может высказывать свои замечания.
The Ombudsman considered that access to legal protection is very difficult for individuals who are weaker in social or economic terms. Омбудсмен отметил, что доступ к средствам правовой защиты весьма ограничен для лиц, которые находятся в неблагоприятном социальном или экономическом положении.
The Ombudsman stated that every year it finds irregularities in the police's handling of individuals. Омбудсмен сообщил, что ежегодно он констатирует нарушения в том, что касается обращения с отдельными лицами со стороны сотрудников полиции.
The Ombudsman stated that the media is excessively interfering in the privacy of both adults, and children. Омбудсмен заявил, что средства массовой информации чрезмерно вмешиваются в частную жизнь как взрослых, так и детей.
The Ombudsman stated that the often uncertain position of journalists in terms of labour laws affects the quality and impartiality of their work. Омбудсмен сообщил, что зачастую неопределенный с точки зрения трудового законодательства статус журналистов влияет на качество и объективность их работы.
The Ombudsman stated that media should raise public awareness and information on human rights violations through correct reporting of violations. Омбудсмен заявил, что средствам массовой информации надлежит рассказывать людям о нарушениях прав человека, правдиво освещая эти нарушения.
The Ombudsman also stated that Articles 36 and 39 in the Mental Health Act are in contradiction with each other. Омбудсмен также заявил, что статьи 36 и 39 Закона о психическом здоровье противоречат друг другу.
The Ombudsman noted the unregulated area of the rules on the authorisation of monitoring including follow-up and inspection of the environment with systematic measurements. Омбудсмен констатировал, что не регулируется порядок выдачи разрешений на мониторинг, включая принятие последующих мер и контроль за окружающей средой с использованием систематических измерений.
Please explain whether the Ombudsman has subsequently conducted such visits. Просьба пояснить, проводил ли Омбудсмен такие посещения впоследствии.
The Ombudsman has also taken a proactive role in promoting human rights in Belize. Омбудсмен также должен выполнять упреждающую роль в деле поощрения прав человека в Белизе.
Furthermore also the Ombudsman has jurisdiction to investigate certain complaints not linked with criminal investigations and court proceedings. Кроме того, омбудсмен обладает юрисдикцией по проведению расследований в связи с некоторыми жалобами, не связанными с проведением уголовных расследований и судебных разбирательств.
The Ombudsman is an independent investigator who investigates complaints about the administrative acts and decisions of central and local Government agencies. Омбудсмен является независимым следователем, который ведет расследование в отношении жалоб на административные действия и решения центральных и местных государственных учреждений.
Serbia had stated that the Ombudsman, various NGOs and international organizations made visits to prisons. Сербия также указала, что Омбудсмен, различные НПО и международные организации проводят посещения тюрем.
The Ombudsman cannot investigate complaints where remedy could have been sought by means of an appeal to an independent tribunal. Омбудсмен не может проводить расследование по жалобам в тех случаях, когда существует возможность добиться судебной защиты путем обращения в независимый трибунал.
The Ombudsman is an autonomous body and maintains strict independence from government and is accountable and reports to the House of Representatives. Омбудсмен является независимым должностным лицом, которое сохраняет полную независимость от правительства и несет ответственность и отчитывается перед палатой представителей.