Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
To that end, the ombudsman overviews the enforcement of the regulations in force, exercises control of legality, purposefulness and efficiency of the actions taken by administrative organs and may also engage in investigating the work of the administrative organs. С этой целью омбудсмен наблюдает за соблюдением действующих постановлений, осуществляет контроль за законностью, целенаправленностью и эффективностью действий, предпринимаемых административными органами, и может также заниматься расследованием работы административных органов.
In this connection, the Committee cautions that the use of the term "ombudsman" should not be used for external relations activities, but should be restricted to activities connected with the staff. В этой связи Комитет предупреждает, что понятие «Омбудсмен» не следует использовать в отношении деятельности в области внешних сношений; его применение должно ограничиваться деятельностью, связанной только с персоналом.
As the box above suggests, there is potential for confusion in the use of the terms "ombudsman" and "mediator", and the Inspectors have found that while in some organizations the terms are synonymous, in others they carry quite different meanings. Как видно из этой вставки, при использовании понятий "омбудсмен" и "посредник" вполне может возникнуть путаница, и Инспекторы обнаружили, что если в одних организациях эти понятия синонимичны, то в других в них вкладывается совершенно разный смысл.
Under the agreement, the rights of the people of Bosnia and Herzegovina would be recognized by the Constitution and safeguarded by a human rights ombudsman and a special human rights court. В соответствии с соглашением права населения Боснии и Герцеговины будут признаны в Конституции, и для их защиты будет назначен омбудсмен по правам человека и будет создан специальный суд по правам человека.
In most west European countries (except Germany and Switzerland), an ombudsman or a special, fully or partly independent, administrative body, is responsible for reviewing cases of refusal to provide environmental information to the public or to involve the public in environmental decision-making. В большинстве западноевропейских стран (за исключением Германии и Швейцарии) имеется омбудсмен или специальный полностью или частично независимый административный орган, ответственный за рассмотрение случаев отказа в предоставлении экологической информации общественности или в обеспечении участия общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.
In Hungary, for instance, the ombudsman has issued, at the request of environmental NGOs, a special recommendation on the disclosure by environmental authorities of all information to the public including information concerning polluters. В Венгрии, например, омбудсмен по просьбе природоохранных НПО выпустил специальную рекомендацию в отношении раскрытия органами, занимающимися вопросами окружающей среды, всей информации для общественности, включая информацию, касающуюся загрязнителей.
The ombudsman's reply, dated 10 February 1994, indicated that his office had been unable to identify any participants in the events of 4 May 1993 and that, accordingly, he was unable to take the matter any further. В своем ответе от 10 февраля 1994 года омбудсмен отмечал, что, поскольку сотрудникам его канцелярии не удалось установить, кто принимал участие в инциденте, имевшем место 4 мая 1993 года, он не в состоянии продолжать дальнейшее рассмотрение этого дела.
taken. Where appropriate, the ombudsman will also meet with the bidder and/or the Chief of the Procurement Division to hear, first-hand, their respective viewpoints. В надлежащих случаях омбудсмен будет встречаться также с участником торгов и/или начальником Отдела закупок, с тем чтобы из первых уст услышать их соответствующие мнения.
Pursuant to the Constitution, the ombudsman is an independent body whose task is to protect the fundamental rights and freedoms of natural and legal persons in the proceedings before government authorities and other public bodies if their activity, decisions or inactivity contradicts the law. В соответствии с Конституцией омбудсмен является независимым органом, задача которого состоит в защите основных прав и свобод физических и юридических лиц в ходе судебных разбирательств в государственных органах и других общественных органах, если их деятельность, решения или бездействие противоречат закону7.
It should be emphasized that international experts, who evaluated the work of the National Human Rights Office, concluded that the Office is a full-fledged human rights protection ombudsman. Следует подчеркнуть, что международные эксперты, которые оценивали работу Национального управления по правам человека, пришли к заключению, что Управление это полноценный омбудсмен, защищающий права человека.
At the international level, human rights treaty bodies provide an embryonic form of accountability, while at the national level a health commissioner or ombudsman may provide a degree of accountability. На международном уровне первичную форму отчетности призваны обеспечивать договорные органы по правам человека, а на национальном уровне определенный уровень отчетности обеспечивает комиссар по вопросам здравоохранения или омбудсмен.
In relation to questions 1 to 3, some delegations reported on the existence of institutions, with more or less independence from the government, which were given special responsibility to pursue environmental cases (environmental defenders offices, ombudsman). В отношении вопросов 1-3 ряд делегаций сообщили о существовании институтов, в большей или меньшей степени зависящих от правительства, на которых возложена специальная обязанность вести дела, касающиеся окружающей среды (отделения по охране окружающей среды, омбудсмен).
While noting that the Ombudsman has a wide mandate as an independent authority, the Committee is concerned that its resources have been drastically cut at a time where there may be more necessity than ever to have a very active ombudsman. Отмечая, что Омбудсмен имеет широкие полномочия в качестве независимого органа, Комитет обеспокоен тем, что его ресурсы были резко сокращены именно в тот момент, когда государству-участнику как никогда важно располагать весьма активным омбудсменом.
In keeping with the mandate of an organizational ombudsman, the Ombudsman facilitates fair and equitable conflict resolution, and makes recommendations for change in policy or practice where a particular dispute or set of issues reflect a larger systemic problem fostering conflict or dissatisfaction in the workplace. Имея мандат омбудсмена организации, Омбудсмен способствует справедливому и объективному урегулированию конфликтов и выносит рекомендации в отношении необходимости изменения политики и практики, если тот или иной конкретный спор или комплекс проблем отражает более глубокую системную проблему, вызывающую конфликты в трудовых коллективах или недовольство среди сотрудников производственных подразделений.
If he or she determines that a violation has the elements of a criminal offence, torture or an infringement of labour discipline, the ombudsman may suggest that a criminal, administrative or disciplinary procedure be initiated. В тех случаях, когда омбудсмен определяет, что то или иное нарушение содержит элементы уголовного преступления, пыток или нарушения трудовой дисциплины, он может ходатайствовать о возбуждении уголовного, административного или дисциплинарного процесса.
In particular, the ombudsperson of UNDP, UNFPA, UNOPS and UNICEF and the United Nations Secretariat ombudsman have been integrated into one office, with an ombudsperson providing specific attention to the operational requirements of the funds and programmes and the needs of their staff. В частности, омбудсмены ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС и ЮНИСЕФ, а также омбудсмен Секретариата Организации Объединенных Наций объединены в одну службу, при этом особое внимание они уделяют оперативным потребностям фондов и программ и нуждам их сотрудников.
In addition to investigating complaints, the children's ombudsman should have the responsibility to monitor the implementation of and to promote the Convention and the Optional Protocol, and be equipped with sufficient human and financial resources to fulfil its mandate. Помимо расследования жалоб, омбудсмен по правам детей должен отвечать за мониторинг осуществления и поощрения Конвенции и Факультативного протокола и располагать достаточными людскими и финансовыми ресурсами для выполнения своего мандата.
The ombudsman oversees the implementation of the data protection legislation, provides guidance for data holders for the uniform application of this legislation and investigates individual complaints and maintains a data protection registry. Омбудсмен контролирует ход осуществления законодательства по защите данных, дает руководящие указания субъектам, располагающим данными, относительно единообразного применения этого законодательства, расследует отдельные жалобы и ведет регистр защиты данных.
The data protection ombudsman held that where environmental information is contained in a document subject to copyright, it is for the copyright holder to decide on the disclosure of the information. Омбудсмен по защите данных указывал, что в тех случаях, когда экологическая информация содержится в каком-либо документе, на который распространяются авторские права, именно обладатель авторских прав должен принимать решение о раскрытии информации.
However, in order to protect the rights of children, the ombudsman concerned examines complaints concerning children's rights and, within the limits of his competence, is entitled to act on his own initiative. Несмотря на вышесказанное, чтобы защитить права детей Омбудсмен рассматривает жалобы для защиты прав ребенка и, в пределах компетенции, имеет право действовать по собственной инициативе.
In some Member States, it is undertaken by judicial authorities; in others it is done by an ombudsman; in others, there is an independently appointed inspector of prisons. В некоторых государствах-членах этим занимаются судебные органы; в других государствах-членах эту функцию выполняет омбудсмен; в третьих существует независимо назначаемый инспектор пенитенциарных учреждений.
Upon receiving such a complaint, the ombudsman will review the underlying facts and circumstances and furnish the bidder with the findings as to the propriety of the procurement process and the decision По получении таких жалоб омбудсмен будет анализировать основные факты и обстоятельства и информировать участника торгов о выводах в отношении соблюдения процедур закупок и принятого решения.
He welcomed the fact that the consumer ombudsman had managed to stop the publication of the incriminated racist advertisement, but was concerned to note that no sanction had been taken against the advertising agency or against the publication in which the advertisement had appeared. Он высказывает удовлетворение в связи с тем, что омбудсмен по вопросам защиты прав потребителей сумел остановить распространение рекламы расистского характера, однако с беспокойством отмечает, что по отношению к рекламному агентству или к изданию, в котором она появилась, не было принято никаких санкций.
The role of the Mediator of the Republic was different from that of the High Commissioner for Human Rights: the Mediator acted as an ombudsman resolving differences between private individuals and the administration, whereas the High Commissioner focused on ensuring respect for human rights. Функции Посредника Республики отличаются от функций Верховного комиссара по правам человека: Посредник действует как омбудсмен при урегулировании споров между частными лицами и административными органами, тогда как главная задача Верховного комиссара заключается в обеспечении соблюдения прав человека.
Any individual who believes that her or his rights have been infringed by an intelligence service is able to bring a complaint to a court or oversight institution, such as an ombudsman, human rights commissioner or national human rights institution. Любое лицо, которое полагает, что его права были нарушены какой-либо специальной службой, может направить соответствующую жалобу в суд или надзорное учреждение, такое, как омбудсмен, уполномоченный по правам человека или национальное учреждение по защите прав человека.