Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Омбудсмен

Примеры в контексте "Ombudsman - Омбудсмен"

Примеры: Ombudsman - Омбудсмен
The Ombudsman reports regularly on the situation concerning the respect for human rights within its competences through electronic and printed media. Омбудсмен регулярно публикует в печатных и электронных СМИ доклады о положении в области соблюдения прав человека в рамках его компетенции.
Following the Framework Agreement and the 2001 constitutional amendments, the Ombudsman has been given important competences in protection against discrimination. С принятием рамочного соглашения и поправок к Конституции в 2001 году Омбудсмен получил важные полномочия в области предотвращения дискриминации.
In cases that are of great social significance, the Ombudsman has the right to petition the President, Parliament or the Government directly. В случаях, имеющих большое общественное значение, Омбудсмен вправе направить свое обращение непосредственно Президенту, Парламенту или Правительству.
The Ombudsman receives and reviews individual and group appeals from all parts of the country, including via the Internet. Омбудсмен получает и рассматривает личные и коллективные обращения от всех территориальных единиц, в том числе посредством интернета.
Strengthening of other oversight bodies such as Ombudsman, DCEO, Police Complaint Authority and Financial Intelligence Unit. Укрепление прочих надзорных органов, таких как Омбудсмен, УБКЭП, Управление полиции по рассмотрению жалоб и Отдел финансовой разведки.
Both the Ombudsman and the Prosecutor General's Office have a standing invitation to attend all PNHRC meetings and to participate in its work. Как Омбудсмен, так и Генеральная прокуратура имеют постоянное приглашение на посещение всех заседаний НКПЧП и на участие в его работе.
The Ombudsman also provides information and advice, namely through toll-free hotlines for children, elderly persons and persons with disabilities. Омбудсмен также предоставляет информацию и консультативную помощь через бесплатные горячие линии для детей, пожилых людей и инвалидов.
The Ombudsman was concerned about initiatives to amend the Freedom of Access to Information Act which would significantly limit its application. Омбудсмен выразил озабоченность по поводу инициатив по внесению поправок в Закон о свободе доступа к информации, которые могли бы существенно ограничить его применение.
It referred to the challenges faced by EHRC and the Ombudsman. Она упомянула о проблемах, с которыми сталкивается КЭПЧ и Омбудсмен.
The Ombudsman and the Commissioner for Protection from Discrimination played an important role in promoting and protecting human rights. Важную роль в деле поощрения и защиты прав человека играют Омбудсмен и Уполномоченный по защите от дискриминации.
Acting upon these complaints, the Ombudsman engaged medical experts in order to establish relevant facts in several specific cases. При рассмотрении этих жалоб Омбудсмен обратился к помощи медицинских экспертов для установления соответствующих фактов в ряде конкретных случаев.
The Ombudsman handled four complaints that related to this field in 2012. В 2012 году Омбудсмен рассмотрел четыре жалобы, относящиеся к этой области.
During 2013 the Ombudsman conducted a research on internet exploitation of children and a special report has been prepared on that issue. В 2013 году Омбудсмен провел исследование в области эксплуатации детей в Интернете, и по этому вопросу был подготовлен специальный доклад.
The Equality Ombudsman has established a clearer structure for work with civil society. Омбудсмен по вопросам равенства создал более четкую структуру для работы с гражданским обществом.
In 2007 and 2008 the former Equal Opportunities Ombudsman audited a number of equal treatment plans from a gender perspective. В 2007 и 2008 годах Омбудсмен по вопросам равенства возможностей осуществил проверку выполнения ряда планов равного обращения с гендерной точки зрения.
Since the formation of its audit unit in 2012 the Equality Ombudsman has conducted several audits. С момента создания подразделения по проведению проверок в 2012 году Омбудсмен по вопросам равенства провел несколько проверок.
The Equality Ombudsman arranges network meetings for higher education institutions and other stakeholders. Омбудсмен по вопросам равенства проводит сетевые совещания с высшими учебными заведениями и другими заинтересованными сторонами.
In the period 2007-2008 the Equal Opportunities Ombudsman carried out audits of employers' compliance with demands for active measures. В период 2007 - 2008 годов Омбудсмен по вопросу о равенстве возможностей осуществил проверки соблюдения нанимателями требований об осуществлении активных мер.
The Equality Ombudsman has held 4 thematic meetings with various players in civil society. Омбудсмен по вопросам равенства провел 4 тематических совещания с различными представителями гражданского общества.
In 2012, the Ombudsman implemented research on the issue of Roma pupil numbers in selected former special schools. В 2012 году Омбудсмен провел исследование вопроса о численности детей рома среди учеников ряда бывших специальных школ.
Otherwise the Ombudsman informs the superior authority, the government, or the public through press releases and publication of his conclusions. В противном случае Омбудсмен информирует вышестоящий орган власти, правительство или общественность при помощи пресс-релизов или обнародования своих выводов.
The Ombudsman also performs the role of an equality body and monitors the forced returns of foreigners in terms of protecting their rights. Омбудсмен также выполняет функции, связанные с обеспечением равенства, и наблюдает за случаями принудительной высылки иностранцев на предмет защиты их прав.
Monitoring of facilities and reception centres is done by the Ombudsman. Наблюдение за этими объектами и центрами временного содержания осуществляет Омбудсмен.
Thirdly, the Ombudsman dealt only with cases involving relations between government entities and the public. И наконец, третье учреждение, омбудсмен, который занимается исключительно делами, касающимися отношений между органами государственной власти и гражданами.
The Ombudsman began receiving complaints as of 29 March 2013. Омбудсмен стал получать жалобы с 29 марта 2013 года.