I really have nothing to say... but I want to say it all the same. |
Мне нечего сказать, но я все равно хочу выговориться. |
You have nothing to offer a guy serving life. |
Вам нечего предложить чуваку с пожизненным сроком. |
I hope you can see there's really nothing to fear here. |
Надеюсь вы понимаете, что на самом деле здесь нечего бояться. |
You have nothing to be ashamed of. I have the perfect answer for him. |
Тебе нечего стесняться, у меня есть ответ для него. |
You have nothing useful to tell me. |
Тебя нечего мне сказать, не так ли? |
He fired me. I got nothing to say about that guy. |
Он уволил меня.Мне нечего сказать о нем. |
We have nothing to hide here, Mr. Rogers. |
Нам нечего скрывать, мистер Роджерс. |
And there is nothing I can say you can trust. |
Мне нечего сказать такого, чему ты сможешь доверять. |
There is nothing I can say to save my life. |
И мне нечего сказать, чтобы спасти свою жизнь. |
I've nothing to add, you always have good ideas. |
Мне нечего добавить, твой идеи всегда были идеальны. |
I have nothing to say to that man. |
У меня нечего сказать этому человеку. |
~ He can have nothing to say that I wish to hear. |
~ Он сможет нечего сказать, что я желаю услышать. |
If I flee, I have nothing to take. |
Если убежать, с собой даже взять нечего. |
The weak ones have nothing to eat anymore. |
А слабым уже даже нечего есть. |
So the fact that you work for the government - I got nothing to say. |
Так что учитывая тот факт, что вы работаете на правительство - мне нечего вам сказать. |
There is nothing on the other side. |
На другой стороне просто нечего показывать. |
There's just nothing for me to do. |
Мне просто было нечего здесь делать. |
You know, inexperienced, and nothing to offer. |
Никакого опыта, понимаете, им нечего дать. |
And now I have absolutely nothing to bring to whatever this is. |
И сейчас мне совершенно нечего тебе предложить. |
You have nothing to offer me anymore. |
Мне нужна сила, а тебе уже нечего мне предложить. |
The most dangerous runners are the ones that got nothing to lose. |
Самые опасные беглецы, те которым нечего терять. |
To show I have nothing to hide. |
Чтобы показать, что мне нечего скрывать. |
There is nothing to settle, Hank. |
Тут и разбираться нечего, Хэнк. |
Daniel was done and we had nothing to lose. |
Дэниел облажался и нам было нечего терять. |
You have nothing to fear, I am sure. |
Я уверен, вам нечего опасаться. |