I have nothing to show you. |
Мне нечего тебе показать. |
We have nothing to hold him for. |
Нам нечего ему вменить. |
I've nothing to offer you. |
Мне нечего тебе предложить. |
There's just nothing here for her anymore. |
Здесь ей больше нечего делать. |
My client has nothing further to say. |
Моей клиентке больше нечего добавить. |
There was nothing to plan. |
Да нечего было планировать. |
It's because she has nothing to lose. |
Ей просто нечего терять. |
He has nothing to do. |
Ему все равно нечего делать. |
I got nothing to sell. |
Мне нечего вам слить. |
There is nothing I can do here. |
Мне тут нечего делать. |
When you have nothing left... |
А когда человеку нечего терять... |
I have nothing to say now, sorry. |
Мне нечего сказать, простите. |
I have nothing to hide, Hank. |
Мне нечего скрывать, Хэнк. |
Then you have nothing to lose. |
Тогда вам нечего терять. |
Then there is nothing left to say. |
Тогда мне нечего добавить. |
Come on, with nothing to look forward to. |
Мне нечего ждать от будущего. |
They have nothing to worry about now. |
Сейчас им уже нечего волноваться. |
Well, I have nothing to be ashamed about. |
Ну мне-то стыдиться нечего. |
You have nothing to say to women. |
Тебе нечего сказать женщинам. |
Someone who has nothing to lose. |
Тот, кому нечего терять. |
Cuba has absolutely nothing to hide. |
Кубе совершенно нечего скрывать. |
Cuba has absolutely nothing to hide. |
Кубе абсолютно нечего скрывать. |
We have nothing to hide at Jalozai. |
Нам нечего скрывать в Джалозае. |
The inhabitants of Gibraltar had nothing to fear. |
Жителям Гибралтара бояться нечего. |
There's... nothing here to decrypt. |
Здесь... нечего расшифровывать. |