Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
Besides, I got nothing to hide... not anymore. К тому же, мне нечего скрывать... больше нечего.
They say, "when hairdressers have nothing to do, they cut each other's hair." Говорят, когда парикмахерам нечего делать, они стригут друг друга
'I have nothing to say to you, all right? Мне нечего сказать вам, хорошо?
nothing you can say but you can learn how to play the game И пускай тебе нечего сказать, ты в состоянии познать аксиому жизни.
If you're so bloody right, you've got nothing to hide! Если вы так абсолютно правы, Вам нечего было бы скрывать!
Right, as if I have nothing better to do! Конечно! Мне больше нечего было делать!
Sorry, Coach, but you have no power over me anymore, 'cause I've got nothing left to lose. Простите, тренер, но у вас больше нет власти надо мной, потому что мне больше нечего терять.
Go home, Carter, this has nothing to do with you, Уезжай домой Картер, тебе нечего здесь делать,
Which is a mathematical guarantee that you have no skills and nothing to offer anybody in the world. Что есть просчитанная гарантия того, что у тебе нет навыков и тебе нечего предоставить этому миру!
We can't talk about this because there is nothing left to say. Мы не можем говорить об этом, потому что больше нечего говорить.
'I've nothing to say to you, all right? ' Мне нечего сказать вам, хорошо?
"The Baron's family has nothing to say to Mr. Balduin!" "Семье Барона нечего сказать Господину Бальдуину!".
Well, if he was willing to tell you, then obviously, he has nothing to hide. Ну, если он сам сказал тебе, значит, очевидно, ему нечего скрывать.
Well, look, he's got no job, no place to live, and nothing left to lose. Ну, сама посуди, у него нет работы, ему негде жить и нечего терять.
I've got nothing to give back except her freedom, to let her go to New York and just take a chance. Мне нечего дать ей взамен, за исключением её свободы, Позволить ей поехать в Нью Йорк и просто (усмехается) дать шанс.
My dear woman, you have nothing to fear from the Indians; Милая женщина, вам нечего бояться.
Will, we're going to talk about this here and now, because I have absolutely nothing to hide. Вилл мы будем говорить об этом здесь и сейчас Потому что мне абсолютно нечего скрывать
They're hopped up on E.D. medication and they got nothing to lose, 'cause they're close to death. Они подсели на лекарства от эректильной дисфункции и им нечего терять, потому что они скоро умрут.
We're screwed now that he has nothing to live for except for work. Нам крышка... Я имею в виду, что нам крышка, потому что теперь, ему нечего ради жить, кроме работы.
Sitting out here makes people think you have nothing to do, and I suspect you're hoping it's the opposite. То, что ты здесь сидишь, заставляет людей думать, что тебе нечего делать. хотя я подозреваю, что ты надеешься на противоположенное.
If you've got nothing to hide, you'd better start talking. Если тебе нечего скрывать, то расскажи мне всё или, может, ты тоже замешана?
I thought I lacked substance, and the fact that I could feel others' meant that I had nothing of myself to feel. Я думала, мне не хватало содержания, и тот факт, что я чувствовала других, означал, что мне нечего чувствовать от себя.
There was nothing to buy, unless you wanted to buy some rivets. Right? Было нечего покупать, кроме собственно денег, так?
If we feel it now and think it through, we will realize we have nothing to fear but fear itself. Если мы прочувствуем это сейчас и обдумаем, мы поймём, что бояться нам нечего кроме самого страха.
Just to wait, until there is nothing left to wait for. Просто ждать, до тех пор, пока не окажется, что ждать уже нечего.