| Is it really nothing? | Так ли уж нечего? |
| See, you've got nothing to lose. | Послушай, тебе нечего терять. |
| You have nothing to be ashamed of, Trixie! | Тебе нечего стыдиться, Трикси. |
| That's nothing for you to think about. | Нечего тебе об этом думать |
| I got nothing to tell her. | Мне нечего ей сказать. |
| Well if there is nothing to tell me - | Если ж нечего сказать мне - |
| So you have nothing to lose. | Так что тебе терять нечего. |
| We got nothing to hide here. | Нам тут нечего скрывать. |
| You have nothing to lose. | Дайте мне сыграть, вам нечего терять. |
| I said I had nothing to report. | Сказала, что рассказывать нечего. |
| You've got nothing on them. | Их тебе нечего опасаться. |
| There was nothing to say... | Там нечего было рассказывать... |
| I have nothing to say to you. | Мне тебе нечего сказать. |
| I have nothing to say to him. | Но мне нечего ему сказать. |
| And nothing will make it better. | И улучшать тут нечего. |
| There's just really nothing to tell. | Мне действительно нечего рассказать. |
| You're right, I've got nothing. | Вы правы, нечего. |
| But for the moment, there was nothing to be done. | Но потом было нечего делать. |
| So you've got nothing to be scared of, OK? | Так что тебе нечего бояться. |
| The everyday visitor has nothing to fear. | Гостям нашего города боятся нечего. |
| There was nothing to be anxious about. | Мне нечего было сообщать... |
| Mum, I have nothing to do. | Мама, мне нечего делать. |
| There is nothing to be afraid of. | Тебе нечего бояться тут. |
| I have nothing to offer you now. | Мне нечего тебе сказать. |
| I have absolutely nothing to say to you. | Мне нечего тебе сказать. |