Now, if you dominate the people with violence, they will eventually fight back because they have nothing to lose. |
Если управлять людьми с помощью насилия, они ответят тем же, потому что им нечего терять. |
Well, Doctor, have you nothing to say? |
Ну, Доктор, вам нечего сказать? |
Or you'll get nothing to eat! |
А то вам нечего будет есть. |
You mean like death row inmates with nothing to lose? |
Ты про смертных заключенных которым нечего терять? |
Now, for those of you who have never before sat in a séance, there is absolutely nothing to be fearful of. |
Итак, тем из вас, кто впервые присутствует на спиритическом сеансе... сообщаем, что вам абсолютно нечего бояться. |
Wash day tomorrow, nothing clean, right? |
Большие постирушки? Нечего надеть, верно? |
I have nothing to hide and the idea that I staged a robbery at Piron to avoid suspicion is complete fantasy. |
Мне нечего скрывать и мысль о том, что я подстроил кражу в Пайроне, чтобы отвести подозрения - фантазия. |
Who has nothing to do with this program but was here and wanted to say hello. |
Которому абсолютно нечего здесь делать, но который случайно оказался в здании. |
'Cause I got nothing left to give! |
Да потому что мне уже нечего отдавать! |
But I have nothing to wear, I mean for that kind of thing. |
Но мне нечего надеть по такому случаю. |
Why run if you have nothing to hide? |
Зачем бежать, если нечего скрывать? |
Then we'll have nothing to say together, okay? |
Значит просто поговорим о том, почему нам нечего друг другу сказать. |
Now you're dead and you still have nothing better to do. |
А теперь ты мертва, но тебе нечего делать, кроме этого. |
The big guy refused to leave after we pulled up stakes, even though there was nothing here left to protect. |
Большой парень отказался уйти после того, как мы подняли ставки, при том, что здесь нечего было защищать. |
Have you nothing to say to this poor creature you tried to destroy? |
Неужели вам нечего сказать этой бедняжке, которую вы хотели погубить? |
Like I said, I got nothing. |
Как я уже сказал, мне нечего сказать |
You sure you got nothing to say now? |
Уверены, что вам больше нечего сказать? |
And even when a leader thinks they have nothing left to give, there's still one thing. |
Даже когда лидер думает, что ему больше нечего им предложить, остаётся одно. |
If dad continues to make debts, then nothing will be left. |
Но если твой отец ещё влезет в долги, то и осматривать будет нечего |
After everything Javi did, there was nothing to celebrate or anyone who wanted to. |
После того, что сделал Хави, нечего было праздновать, да и некому. |
Single people like me have nothing to do at home. |
Одиноким людям вроде меня дома нечего делать |
Because if no one was buying, there would be nothing to sell. |
Потому что если никто не будет покупать, нечего будет и продавать. |
So you got nothing to tell me about Lana and Tommy? |
Значит тебе нечего рассказать о Лане и Томми? |
Do you think that I have nothing to offer you? |
Вы думаете, что мне нечего вам предложить? |
You said, "There is nothing to talk about." |
Ты сказал: "Здесь нечего обсуждать". |