Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
I am not a fantasy writer; I have described the program in one sentence, and have literally nothing to add. Я ж не писатель фэнтези; я описал программу одной фразой, и мне практически нечего добавить.
We shall not discuss advantage or lacks of reform of army of Kazakhstan, to compare there is simply nothing. Мы не будем обсуждать достоинства или недостатки реформы армии Казахстана, сравнивать просто нечего.
20-06-08 Today I had time to say nothing... 20-06-08 Сегодня я успел сказать нечего...
But on this Gussago has nothing to say, I see. Но на этом Gussago нечего сказать, я вижу.
I had nothing to lose and everything to gain. Мне было нечего терять, так как я потерял всё».
System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to display. Программа настройки системы не смогла найти ни одного представления, а значит, нечего отображать.
This cube has not been shuffled, so there is nothing to solve. Этот кубик не был перемешан, поэтому нечего решать.
My sister wants to eat, and I have nothing to give her. Моя сестра хочет есть, и мне нечего дать ей.
Paris was gripped by panic, although Francis insisted that the population had nothing to fear. Париж охватила паника, хотя Франциск и заявлял, что населению нечего бояться.
Try as you might, there's simply nothing you can find to recommend it. Как не пробуй, здесь просто нечего найти, чтобы рекомендовать её.
One thing's got nothing to do with the other. Одной веще нечего делать рядом с другой.
The president has nothing to hide and invites congress to examine his record - as fully as they desire. Президенту нечего скрывать, и он разрешает Конгрессу просмотреть его записи, сколько им будет угодно.
My girlfriend's at work, I got nothing to do. Моя девушка на работе, мне нечего делать.
Tom says he has nothing to hide. Том говорит, что ему нечего скрывать.
It's not shameful to be silent when you have nothing to say. Не стыдно молчать, когда нечего сказать.
Tom seems to have nothing to do again. Тому, по-видимому, снова нечего делать.
The proletarians have nothing to lose but their chains. Пролетариату нечего терять, кроме своих цепей.
Anyone who was unemployed, had literally nothing to eat often. Любой, кто был безработным, буквально нечего было есть часто.
The proletariat have nothing to lose but their chains. Пролетариям нечего в ней терять кроме своих цепей.
We've faced dangers and taken risks because there was nothing to lose, Jo. Мы сталкивались с опасностями и рисковали, потому что нам нечего было терять, Джо.
So he's a man who has nothing to lose. Ну, ему определенно нечего терять.
I've got nothing to say, Hector. Мне тебе нечего сказать, Хектор.
It's people who are often nothing to say and not what to write about. Это ведь люди, которым зачастую нечего сказать и не о чем писать.
Otherwise, she'll have nothing to wear tomorrow. Иначе завтра ей будет нечего надеть.
But this man has nothing to do but protect this woman. Но этому человеку нечего делать... кроме как защищать эту женщину.