I have nothing to be ashamed of. |
Пожалуйста - мне нечего стыдиться. |
This place is nothing for you. |
Здесь тебе нечего делать. |
I got nothing to say about it. |
Мне нечего тебе сказать. |
My client has nothing further to say. |
Моему клиенту больше нечего сказать. |
I have nothing to offer this coven anymore. |
Мне больше нечего предложить шабашу. |
With nothing to launch. |
Только запускать мне нечего. |
He had nothing to offer either. |
Ему тоже нечего сказать. |
I'm afraid they have nothing yet |
У них уже нечего отбирать. |
Do you have nothing for me to say? |
Тебе нечего ему сказать? |
There's no elevator I've nothing to drink. |
Нет лифта и нечего пить. |
Jack Rackham with nothing to say. |
Джеку Рэкхему нечего сказать. |
You have nothing to prove to the Buckleys. |
Тебе нечего доказывать Бакли. |
He is now nothing to do here. |
Ему теперь нечего здесь делать. |
I have nothing and no one to prove. |
Мне нечего и некому доказывать. |
It has nothing to do with the election. |
Тебе нечего делать на выборах. |
There is nothing to understand, Galois. |
Тут нечего понимать, Галуа. |
Then you've nothing to fear. |
Тогда вам нечего опасаться. |
'Cause there was nothing to see. |
Да там нечего видеть. |
There is nothing for her to know. |
Ей нечего здесь знать. |
I have nothing tosay about that. |
Мне нечего об этом сказать. |
He's got nothing to steal. |
У него нечего красть. |
I have nothing to show you. |
Мне нечего вам показать. |
You've nothing to say? |
Само собой тебе нечего сказать? |
There is nothing further to say. |
Мне больше нечего добавить. |
And nothing to hide. |
И нам нечего скрывать. |