Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
If that's the level of debate you're expecting to have, then I really have nothing further to add. Если вы ожидали вести беседу на таком уровне, тогда мне и правда нечего добавить.
But I got nothing to offer them in return Но мне нечего предложить им взамен.
(SIGHS) But I'm not going to, because I have nothing to hide. Но я этого не сделаю, потому что мне нечего скрывать.
Gio and his niece got nothing to fear from me, my friend, because my outlaw ways are behind me. Джио и его племяннице нечего бояться, друг мой, потому что свой путь вне закона я оставил позади.
The information provided to IAEA has always been "nothing to declare" since Peru does not engage in such exports. В этих случаях в информации, представляемой МАГАТЭ, указывается «декларировать нечего», поскольку страна не занимается таким экспортом.
If Japan takes an attitude of goodwill towards the DPRK, without any provocation, it has nothing to fear from our self-defence measure. И если Япония будет подходить к КНДР с позиций доброй воли, безо всяких провокаций, то ей нечего бояться нашей меры самообороны.
In my view, the Council has nothing to lose and everything to gain from this approach. С моей точки зрения, терять от такого подхода Совету нечего, зато приобрести он может все сразу.
Replying to questions about the non-existence of criminal cases involving racial discrimination, he said that his country had nothing to hide from the Committee. Отвечая на вопросы относительно отсутствия уголовных дел, связанных с расовой дискриминацией, он говорит, что его стране нечего скрывать от Комитета.
Many more words had been spoken since then and there was nothing left to say. С тех пор было сказано гораздо больше слов, и добавить к этому нечего.
But, somehow I decided to try for the last time (I had nothing to lose...). Но после долгих раздумий все же решил попробовать в последний раз (терять мне было нечего).
Return to your home, nothing to see here! Возвращайтесь домой, тут нечего делать!
Agents, I appreciate you coming down here, but I have nothing to say to you about the injunction. Агенты, я благодарен, что вы к нам заскочили, но мне нечего вам сказать по поводу судебного запрета.
I got nothing to say to you people! Мне нечего вам сказать, люди.
Alex has nothing to do with these, I'm the boss here. Алексу нечего здесь делать, Я здесь босс.
If there was nothing to win, the first player to make a decision would have no reason to make a bet. Если нечего было выигрывать, то первому принимающему решение игроку нет смысла делать ставку.
nothing to be done for folder "Drafts" нечего преобразовывать в папке "Черновики"
nothing to be done for folder "Outbox" нечего преобразовывать в папке "Исходящие"
Such systems had not existed on the planet, and there is nothing to cherish in the tundra. Таких систем на планете не было, и нечего тундру лелеять.
You have nothing to worry about, okay? Вам нечего беспокоиться, все в порядке?
"I have nothing to offer anybody but my own confusion." "Мне нечего предложить, кроме собственного замешательства."
Either way, you have nothing to fear В любом случае, тебе нечего бояться
Well, he's nothing to pack, but he's leaving. Ему нечего паковать но он уезжает.
I trust you have nothing to say to me. Увы, мистер Французский Рожок, мне нечего вам сказать.
I listened to tomorrow's plans, I had absolutely nothing to say, Я слушал планы на завтра, и мне было совершенно нечего сказать.
And there is nothing that you could do at NCl? И нет нечего, что вы могли бы сделать в НИР?