| Well, I have nothing new to add, so thank you all for coming. | Ну, мне больше нечего добавить, спасибо всем, что пришли. |
| Okay? My dear friend Majora Carter once told me, we have everything to gain and nothing to lose. | Мой дорогой друг Майора Картер однажды сказал мне: «У нас есть всё для того, чтобы победить, и нам нечего терять». |
| Questioning ensued, and, having nothing to lose, Ilse spoke quietly and openly. | Её начали допрашивать, и, понимая, что терять уже нечего, Ильза начала говорить открыто. |
| But at night time when there was nothing to do and the house was all empty, I'd always think of Jenny. | А по ночам, когда нечего было делать и дом был пустым, я постоянно думал о Дженни. |
| You may have nothing to lose, but I have a future planned I'm not so willing to throw away. | Может, вам терять нечего, но от своего будущего я не готов так просто отказаться. |
| I told you, I have nothing to - | Я же сказал вам, мне нечего... |
| I know what it's like to feel like you got nothing to lose. | Я знаю, каково это чувствовать себя так, словно тебе нечего терять. |
| So by showing that we have nothing to hide, then we can actually hide some stuff. | Показывая, что нам нечего скрывать... мы можем кое-что скрыть. |
| You have nothing to lose but your chains. | Вам нечего терять, кроме своих цепей! |
| So, you have nothing to say? | Так что, тебе нечего сказать? |
| I have nothing to do, so I just wander around. | Делать мне нечего, так что я иду гулять. |
| I would've said that it's more difficult not to when, as a dictator or as me, you've nothing to lose. | Я бы сказала, намного сложнее не сделать этого, когда диктатору или мне, нечего терять. |
| Why would a group of vampires hang around an abandoned town with nothing to eat? | Зачем группе вампиров быть в заброшенном городе, где нечего есть? |
| Well, the bad news is that with Rubicon offline, there is nothing for me to hack into. | Плохие в том, что так как Рубикон отключен, мне нечего взламывать. |
| You told me you didn't have to tell Nathan because there was nothing to tell. | Ты говорил, что не расскажешь Нейтану, потому что тебе нечего сказать. |
| It's pretty, but there's really nothing to do once it gets dark. | Здесь красиво, но ночью здесь совершенно нечего делать. |
| We have nothing to fear as long as we believe. | Пока в сердцах живёт вера, нам нечего бояться. |
| Look, like I told you on the phone, I have nothing to say to you people. | Как я уже говорила вам по телефону, мне нечего сказать. |
| If our tank is dead, then we have nothing to do here. | Если у нас больше нет танка, нам здесь нечего делать. |
| So if this tank doesn't start, we've got nothing to do here. | Если наш танк выведен из строя, нам тут больше нечего делать. |
| I guess I had nothing to do that weekend, so I... I decided to fall in love. | Думаю, тогда мне нечего было делать, поэтому я решила влюбиться. |
| If Teo's done nothing wrong, he has no reason to fear the hunt. | Если Тео в этом не замешан, ему нечего бояться. |
| Do you understand, there is nothing to understand. | Вы поняли, что нечего понимать. |
| You really have nothing to say to me? | Тебе действительно больше нечего мне сказать? |
| Until it's no criminal act, we have nothing to do with it. | А, ну значится так, пока криминала нет, нам там делать нечего. |