| He fits the profile, but he's acting like a man with nothing to hide. | Он подходит под описание, но ведет себя как человек, которому нечего скрывать. |
| 'Cause I got nothing left to lose. | Потому что мне больше нечего терять. |
| I'm squeezing it, but nothing's happening. | Я выдавливаю но нечего не происходит. |
| I have nothing to say to you, Pepper. | Мне нечего тебе сказать, Пеппер. |
| No masks, nothing to hide from, or be afraid of. | Никаких масок, не от чего скрываться, нечего бояться. |
| I knew you'd have nothing to say. | Я знала, что тебе нечего будет сказать. |
| He likes to pretend he has nothing to hide. | Ему нравится делать вид, что ему нечего скрывать. |
| Told me there was nothing to tell me. | Обсудить, что тебе нечего мне сказать. |
| Clearly, you have nothing to hide. | Очевидно же, что вам нечего скрывать. |
| I'm sure the man was enraged when he found we had nothing to steal. | Вор наверняка взбесился, когда увидел, что красть нечего. |
| If you do your jobs, you will have nothing to fear. | Если вы будете работать, вам нечего бояться. |
| IfBen Lulu hadn'toffered Maurice to work with him we would have nothing to eat. | Если бы Бен Лулу не предложил Морису работать вместе с ним, нам нечего было бы есть. |
| The Government had nothing to hide and had, on numerous occasions, provided proof of the defamatory nature of those allegations. | Правительству страны нечего скрывать, и оно неоднократно представляло доказательства того, что эти утверждения носят клеветнический характер. |
| In our view, States have nothing to fear from the International Criminal Court, which has rigorous safeguards to protect against frivolous investigations or prosecutions. | По нашему мнению, государствам нечего опасаться Международного уголовного суда, который располагает жесткими гарантиями защиты от недобросовестного расследования или обвинения. |
| There is nothing to lose for people in North Mitrovica, they only stand to gain. | Населению Северной Митровицы нечего терять, оно может только выиграть. |
| Thus, we have nothing to hide, and in principle have no problem with the Additional Protocol. | Поэтому нам нечего прятать, и в принципе у нас нет никаких проблем в отношении Дополнительного протокола. |
| On the evaluation of donor assistance to countries in the region: Uganda has nothing to hide. | По оценке донорской помощи странам в регионе: Уганде нечего скрывать. |
| Such security corresponded to a situation where there was nothing to fear. | Подобная неприкосновенность аналогична такой ситуации, в которой нечего бояться. |
| Usually the person who has nothing to do and just because it lacks this, are trying to acquire the company. | Обычно человек, которому нечего делать, и только потому, что ему не хватает этого, пытаются приобрести компанию. |
| I have nothing to rely on this nor on the purpose of the conference. | Мне нечего рассчитывать на то, ни о цели конференции. |
| And I had nothing better to do. | И мне было больше нечего делать. |
| Namibia replied that there is nothing to report yet. | Намибия ответила, что пока ей нечего сообщить. |
| Unfortunately, we have nothing to celebrate. | Но, к сожалению, праздновать-то нам нечего. |
| Maybe there was nothing to brag but it is worth attention. | Может быть, нечего было хвастаться, но она стоит внимания. |
| His family, hoping he will change, does nothing. | Он предлагает ей измениться (всё равно же ей нечего делать). |