He fits the profile, but he's acting like a man with nothing to hide. |
Он подходит под описание, но ведет себя как человек, которому нечего скрывать. |
'Cause I got nothing left to lose. |
Потому что мне больше нечего терять. |
I'm squeezing it, but nothing's happening. |
Я выдавливаю но нечего не происходит. |
I have nothing to say to you, Pepper. |
Мне нечего тебе сказать, Пеппер. |
No masks, nothing to hide from, or be afraid of. |
Никаких масок, не от чего скрываться, нечего бояться. |
I knew you'd have nothing to say. |
Я знала, что тебе нечего будет сказать. |
He likes to pretend he has nothing to hide. |
Ему нравится делать вид, что ему нечего скрывать. |
Told me there was nothing to tell me. |
Обсудить, что тебе нечего мне сказать. |
Clearly, you have nothing to hide. |
Очевидно же, что вам нечего скрывать. |
I'm sure the man was enraged when he found we had nothing to steal. |
Вор наверняка взбесился, когда увидел, что красть нечего. |
If you do your jobs, you will have nothing to fear. |
Если вы будете работать, вам нечего бояться. |
IfBen Lulu hadn'toffered Maurice to work with him we would have nothing to eat. |
Если бы Бен Лулу не предложил Морису работать вместе с ним, нам нечего было бы есть. |
The Government had nothing to hide and had, on numerous occasions, provided proof of the defamatory nature of those allegations. |
Правительству страны нечего скрывать, и оно неоднократно представляло доказательства того, что эти утверждения носят клеветнический характер. |
In our view, States have nothing to fear from the International Criminal Court, which has rigorous safeguards to protect against frivolous investigations or prosecutions. |
По нашему мнению, государствам нечего опасаться Международного уголовного суда, который располагает жесткими гарантиями защиты от недобросовестного расследования или обвинения. |
There is nothing to lose for people in North Mitrovica, they only stand to gain. |
Населению Северной Митровицы нечего терять, оно может только выиграть. |
Thus, we have nothing to hide, and in principle have no problem with the Additional Protocol. |
Поэтому нам нечего прятать, и в принципе у нас нет никаких проблем в отношении Дополнительного протокола. |
On the evaluation of donor assistance to countries in the region: Uganda has nothing to hide. |
По оценке донорской помощи странам в регионе: Уганде нечего скрывать. |
Such security corresponded to a situation where there was nothing to fear. |
Подобная неприкосновенность аналогична такой ситуации, в которой нечего бояться. |
Usually the person who has nothing to do and just because it lacks this, are trying to acquire the company. |
Обычно человек, которому нечего делать, и только потому, что ему не хватает этого, пытаются приобрести компанию. |
I have nothing to rely on this nor on the purpose of the conference. |
Мне нечего рассчитывать на то, ни о цели конференции. |
And I had nothing better to do. |
И мне было больше нечего делать. |
Namibia replied that there is nothing to report yet. |
Намибия ответила, что пока ей нечего сообщить. |
Unfortunately, we have nothing to celebrate. |
Но, к сожалению, праздновать-то нам нечего. |
Maybe there was nothing to brag but it is worth attention. |
Может быть, нечего было хвастаться, но она стоит внимания. |
His family, hoping he will change, does nothing. |
Он предлагает ей измениться (всё равно же ей нечего делать). |