| got nothing to be scared of. | Кэтрин... тебе нечего бояться. |
| I got nothing to say | Мне нечего тебе сказать. |
| Okay, I have nothing left to say. | Мне нечего больше сказать. |
| I have nothing to say. | Мне нечего тебе сказать. |
| Okay, here goes nothing. | Ладно, терять нечего. |
| You have nothing to fear from us. | Тебе нечего боятся нас. |
| He's got nothing to ship. | Ему же нечего отправлять. |
| Because there was nothing to tell. | Потому что нечего рассказывать. |
| We have nothing to hide from you. | Нам нечего от вас скрывать. |
| nothing to hide, Sergeant. | нечего скрывать, сержант. |
| Because you have nothing to say! | Потому что сказать тебе нечего! |
| You have nothing to say to me? | Неужели тебе нечего мне сказать? |
| There is nothing to fear here. | Здесь уже нечего бояться. |
| I got nothing to hide, guys. | Мне нечего скрывать, ребята. |
| I have nothing to say about Logan Bartlett. | Мне нечего сказать о Логан Бартлет |
| Then there is nothing left for you here. | Тогда тебе нечего здесь делать. |
| This man has nothing to say. | Этому человеку нечего сказать. |
| We got nothing to be afraid of. | Тогда нам нечего было бояться. |
| There is nothing for me in L.A. | Мне нечего делать в Лос-Анджелесе. |
| I mean, there is nothing for him here. | Тут-то ему ловить нечего. |
| I have nothing to worry about anymore. | Мне теперь нечего волноваться. |
| I have nothing to say. | Мне вам нечего сказать. |
| I had nothing to prove. | Мне нечего было доказывать. |
| I've nothing to say. | Да мне нечего сказать. |
| He's got nothing left to lose. | Ему больше нечего терять. |