| Anyway there is nothing to eat. | Ведь есть все равно нечего. |
| You have nothing to be ashamed of. | И тебе нечего стыдиться. |
| There is nothing to change | ! А менять нечего. |
| Without it, I have nothing to lose. | Без неё мне нечего терять. |
| We have nothing to do here! | Нам нечего здесь делать! |
| She has nothing to wear. | Ей совершенно нечего носить. |
| Well, have you nothing to show your cousin? | Тебе нечего показать кузине? |
| He's got nothing to eat up there. | У него там нечего есть. |
| There is nothing we can do here, Cesar. | Здесь нечего делать, Сесар. |
| We got nothing to say to you. | Нам нечего вам сказать. |
| There is nothing I could say | Мне больше нечего добавить из того, |
| He's got nothing to say to you. | Ему нечего вам сказать. |
| You have nothing to say here. | Тебе здесь нечего говорить. |
| There is nothing here for us. | Здесь нам нечего делать. |
| I have nothing to say to you, either. | Мне больше нечего вам сказать. |
| Therefore, we have nothing to lose. | Следовательно, нам нечего терять. |
| So we have nothing to take to the FBI? | Нам нечего нести в ФБР? |
| He's got nothing to offer you! | Ему нечего тебе предложить! |
| Well, I've got nothing to lose. | Ну, мне-то терять нечего. |
| I have nothing to say to Sam Verdreaux. | Мне нечего сказать Сэму Вердро. |
| You've got nothing to say, shoot | Если нечего сказать, стреляй |
| Then he'll have nothing to hide. | Тогда ему нечего скрывать. |
| There is nothing to clean. | (Здесь нечего чистить. |
| We have nothing to be ashamed of, though. | Но нам нечего стыдиться. |
| I have nothing useful to tell you. | Мне нечего тебе сказать. |