For ladies with nothing better to do, perhaps. |
Для дам от нечего делать, может быть. |
This Bolivian's heavy on our case, so we got nothing to lose. |
Этот боливиец - тяжеловес в нашем деле, так что, нам нечего терять. |
If you have nothing to say, the sentence of the court will be carried out. |
Если тебе нечего сказать, приговор суда будет приведён в исполнение. |
Don't tell me he's got nothing to lose. |
Не говори мне, что ему нечего терять. |
People who have nothing to say are the ones who get tattoos. |
Только те люди, которым нечего сказать, делают татуировки. |
Anyway, she's got nothing to hide. |
И вообще, ей нечего скрывать. |
If you have nothing to say remains only to say goodbye. |
Если тебе нечего сказать, остается только попрощаться. |
Well, there was nothing unusual in his phone or financial records. |
Ну, нет нечего необычного в его звонках или в финансах. |
Look, nine months ago, you had nothing to lose. |
Послушай, девять месяцев назад тебе было нечего терять. |
If you cooperate, it tells me you have nothing to hide. |
Если вы будете сотрудничать - это покажет, что вам нечего прятать. |
While in Arbatov you have nothing to lose but your spare chains. |
А в Арбатове Вам терять нечего, кроме запасных цепей. |
And if not... soon, there'll be nothing left to protect. |
А если нет... скоро нечего будет защищать. |
The police have nothing better to do than looking for rockets and aliens. |
Полиции нечего больше делать, чем разыскивать ракеты и иностранцев. |
The idea is to act like we have nothing to hide. |
Смысл в том, чтобы сделать вид, будто нам нечего скрывать. |
I'll just tell them that I have nothing to say. |
Я просто скажу им, что мне нечего им сказать. |
A man who can't die has got nothing to fear. |
Человеку, который не может умереть, нечего бояться. |
You said there was nothing to lose but words. |
Ты сказал, что нечего было терять кроме слов. |
I have nothing whatsoever to say on the matter. |
Мне совершенно нечего сказать на этот счет. |
In his opinion, the Swiss have nothing to add. |
По его мнению, швейцарцам нечего здесь добавить. |
It is you that has nothing to offer, Cogburn. |
Тебе нечего мне предложить, Когберн. |
We got nothing to eat for breakfast. |
И котлеты, а то на завтрак есть нечего. |
Courage is often confused with having nothing to lose. |
Смелость часто возникает, когда нечего терять. |
Just answer me, if you've nothing to hide. |
Ответь мне, если тебе нечего скрывать. |
I have nothing to hide, not even what's under this robe. |
Мне нечего скрывать, даже то, что под этим халатом. |
What I should say is that we really got nothing to loose. |
Эшли пытается сказать, что нам действительно нечего терять. |