| I have nothing to wear to homecoming. | Мне нечего одеть на бал выпускников. |
| But it does mean I have to get in front of the press with absolutely nothing of substance to say. | Но это означает, что мне придется показаться перед прессой, когда мне совершенно нечего сказать. |
| Until then you have nothing to fear. | До тех пор вам нечего бояться. |
| And nothing to look forward to but more of the same. | И нечего ждать от жизни, кроме этой серости. |
| I have nothing to say to either one of you. | Мне нечего сказать ни одной из вас. |
| If you blow something up correctly, you have nothing left to fix. | Если взрывать правильно, То чинить уже нечего. |
| The guy who is working for you has nothing to do do here. | Парню, который работает у тебя нечего здесь делать. |
| I spoke to the families of the previous victims and they had nothing to add to their original statements. | Я говорила с семьями предыдущих жертв, им нечего добавить к первоначальным показаниям. |
| He's just living a boring old-man life like he has nothing left to hide. | Он просто живёт как скучный старикашка, как будто ему больше нечего скрывать. |
| No, I've got nothing to say. | Нет. Мне нечего ему сказать. |
| This is that moment where you think of nothing to say. | В такой момент просто нечего сказать. |
| Alright, nothing for me to do here anyway. | Ладно. Все равно мне здесь делать нечего. |
| You've got nothing to lose since you're still single. | Я сказал себе, что тебе нечего терять, так как ты в данный момент свободна. |
| Mother, I have nothing to report yet. | Мама, мне пока нечего докладывать. |
| Now I don't work, I have nothing to tell you. | Теперь я не работаю, и мне даже нечего тебе рассказывать... |
| Stay calm, I've nothing to fear. | Сохраняй спокойствие, мне нечего бояться. |
| Store make me feel guilty of families in Africa which have nothing to eat. | Статьи в журналах, которые пытаются заставить меня чувствовать вину за африканские семьи, которым нечего есть. |
| They're all trying so hard to convince themselves that they have nothing to be afraid of. | Они все пытаются хорошенько убедить себя, что им нечего бояться. |
| You have nothing to be afraid from now on. | С этого момента тебе нечего бояться. |
| I'm leaving if you have nothing to say to me. | Я ухожу, если тебе нечего мне сказать. |
| Just a little spatial turbulence - nothing to worry about. | Небольшая пространственная турбулентность - нечего беспокоиться. |
| Then I think we got nothing to lose. | Тогда, я думаю, нам нечего терять. |
| I got nothing to say, old friend. | Мне нечего сказать, друг мой. |
| He has nothing to lose, so she has to act the same way. | Ему терять нечего, поэтому ей следует вести себя таким же образом. |
| But clearly he - we... have nothing to hide. | Но, конечно, ему - нам... нечего скрывать. |