| She's got nothing to lose, you got nothing to win. | Ей нечего терять. А тебе ничего не выиграть. |
| Declaration form on nothing to declare or nothing new to declare for use in the information exchange. | Объявление по форме: "Объявлять нечего" или "Нет ничего нового для объявления" - для использования при обмене информацией |
| Moreover, there was nothing wrong with non-governmental organizations (NGOs) or States parties discovering the identity of the country rapporteurs or task force members, since the Committee had nothing to hide. | Кроме того, нет ничего плохого в том, что неправительственным организациям (НПО) или государствам-участникам становятся известны сведения о личности докладчиков по странам или членов целевых групп, поскольку Комитету нечего скрывать. |
| Nothing scares them because they have nothing to lose. | Ничего не боятся, потому что им нечего терять. |
| So, this is an exhibition pavilion where there is absolutely nothing to see and nothing to do. | Это выставочный павильон, где абсолютно не на что смотреть и нечего делать. |
| Believe me, Detective, I've nothing to hide. | Поверьте, детектив, мне нечего скрывать. |
| Keep walking, nothing to see here. | Иди, куда шел, нечего смотреть. |
| I have absolutely nothing to live for, so I promise you I will shout "Turn". | Мне совершенно нечего терять, так что обещаю крикнуть "отвернись". |
| You have nothing to ram into me, I'm not blind. | А мне нечего втолковывать я и сам не слепой. |
| I've got nothing to offer the man other than a few banal bromides. | Мне нечего предложить ему, кроме банальностей. |
| I had nothing to take, so I chose a small suitcase. | Мне было нечего брать, поэтому я и выбрал маленький чемодан. |
| So, we have a lawyer with nothing to lose. | Так, нашему адвокату терять нечего. |
| I have nothing to offer you but a capable head. | Мне нечего предложить тебе, кроме как смышлёной головы. |
| I have nothing to say, Ms. Groves. | Мне нечего сказать, Мисс Гроувс. |
| Then he gets cancer, has nothing to lose. | Потом у него обнаруживается рак и ему уже нечего терять. |
| Besides that, I got nothing to say. | Кроме этого, мне нечего сказать. |
| People with nothing to hide don't usually feel the need to say so. | Людям, которым нечего скрывать, обычно не нужно об этом говорить. |
| That's because I have nothing to hide, Pensive One. | Это потому, что мне нечего скрывать, Меланхоличный Некто. |
| Anyone can look me up and see, I've got nothing to hide. | Любой человек может найти меня и увидеть, что мне нечего скрывать. |
| People who say they have nothing to hide almost always do. | У людей, утверждающих, что им нечего скрывать, практически всегда полные шкафы скелетов. |
| Because you're sick and dead men have nothing to lose. | Потому что ты болен, а мертвецу нечего терять. |
| I do not need to Beslan, I have nothing to do there. | Мне не нужно в Беслан, мне там нечего делать. |
| Guess we got nothing to do but get better. | Похоже, нам больше нечего делать, кроме как выздоравливать. |
| Or maybe there was nothing to find. | Или может быть, нечего было искать. |
| There is nothing to forgive, my son. | Мне нечего тебе прощать, сын мой. |