| Nothing will ever happen to me anymore! | Мне нечего ждать от жизни! |
| Nothing further to add. | Добавить по этому вопросу нечего. |
| No. Nothing to see here. | Нет, здесь нечего смотреть. |
| Nothing to hide, Danny. | мне нечего скрывать от тебя, Денни. |
| Nothing to report at midstation. | На средней станции сообщать нечего. |
| Nothing you do here. | Нечего вам здесь делать. |
| Keep moving, Bartowksi. Nothing to see here. | Проходи Бартовски, нечего тут смотреть. |
| But despite the skepticism, "Nothing to Lose" became a sellout hit of Sydney Festival. | «Нечего терять» стало хитом по продажам на фестивале в Сиднее. |
| Nothing left to add to the cruelty of the heresy of judaizing in secret and blasphemy against my person. | Нечего добавить к жестокости ереси тайной иудейской веры и поношения моей персоны. |
| They soon released two more EPs entitled, Nothing to Lose (2005), and The Right Strong (2006). | Далее были выпущены два мини-демо-альбома: «Нечего терять» (2005), и «Право сильного» (2006). |
| He made his acting debut in an episode of CSI: Miami titled "Nothing to Lose", playing the role of Joey Everton. | Он дебютировал в эпизоде «Нечего терять» сериала «C.S.I.: Место преступления Майами», где он играл роль Джо Эвертона. |
| I SAY NOTHING FOR MYSELF BUT THE CIRCUMSTANCES IN WHICH I WAS DISGRACED LEAD ME TO SUPPOSE | Мне нечего сказать себе но обстоятельства, в которых я оказался позволили мне предположить что Вы и Ваша сестра в большой опасности. |
| Once Upon a Time in Wonderland 1x09 - Nothing to Fear - Original air date March 6, 2014 | Однажды в Стране Чудес "Нечего бояться" 9 эпизод 1 сезона |
| Be my guest. I got nothing to hide. | Милости прошу.Мне нечего скрывать. |
| We have nothing to hide here at Quake. | "Квэйку" нечего скрывать. |
| I beg to differ, nothing is all I do. | Мне и правда нечего делать. |
| Nothing new to admit today. | Сегодня нам нечего представить. |
| Nothing, which I'm afraid Is what I have to report from my road trip. | Ничего, поэтому я боюсь мне нечего будет написать в сочинении "как я провела каникулы". |
| "Nothing of which to be afraid" is the proper grammar! | "Нечего тут бояться" грамматически верно! |
| Nothing says "till death do us part" like jamming TNT into a Joey pouch. | нечего и говорить: "пока смерть не разлучит нас" |
| Nothing arresting in these children's pranks, but for a small detail: | Запоминать из этого лепета нечего, кроме одной детали. |
| We have nothing we can recycle into Hector's body. | У нас нечего ему перелить. |
| Nothing to drink, so there's not much else to do. | Пить там нечего, развлекались, как могли. |
| There is nothing that I can't do now | Мне уже нечего терять. |
| You've got - you've got nothing? | Тебе даже нечего сказать? |