| There is nothing to fear, it is the guardian. | Нечего боятся, это охранник. |
| I still don't got nothing to say. | Мне всё равно нечего сказать. |
| But I have nothing to give you | Но мне нечего тебе дать. |
| I've nothing to tell you. Omar. | Мне нечего тебе сказать. |
| They have nothing to lose. | Просто им нечего терять. |
| Still have nothing to say? | Вам все еще нечего сказать? |
| Scared of nothing here. | Нет. Здесь нечего бояться. |
| This girl's got nothing to eat. | У этих девчонок нечего поесть. |
| Well, nothing says... | Ну, нечего сказать... |
| There is nothing for you to be afraid of. | Тебе совершенно нечего бояться. |
| Sir, I have nothing to say. | эр, мне нечего сказать. |
| Mona, I've got nothing left to lose. | Мона, мне нечего терять. |
| You've nothing to lose. | Тебе же нечего терять. |
| No no no, you have nothing to be ashamed of. | Нет-нет, тебе нечего стыдиться. |
| It's got nothing to do with you. | Тебе здесь нечего будет делать. |
| I got nothing for you. | Мне нечего сказать тебе. |
| Don't sit there doing nothing. | Нечего сидеть тут без толку. |
| And yet you did nothing. | И пока нечего не сделал. |
| That's nothing to be ashamed of. | Дерек, тебе нечего стыдиться. |
| Or nothing better to do. | Или им больше делать нечего? |
| I have nothing to lose! | Мне больше уже нечего терять! |
| Shirley, you have nothing to be ashamed of. | Ширли, тебе нечего стыдиться. |
| I have nothing to say to you, priest. | Мне нечего сказать тебе жрец. |
| 'Cause I had nothing to lose. | Мне было нечего терять. |
| I have nothing to say to him. | Мне ему нечего сказать. |