There is nothing to fear, it is the guardian. |
Нечего боятся, это охранник. |
I still don't got nothing to say. |
Мне всё равно нечего сказать. |
But I have nothing to give you |
Но мне нечего тебе дать. |
I've nothing to tell you. Omar. |
Мне нечего тебе сказать. |
They have nothing to lose. |
Просто им нечего терять. |
Still have nothing to say? |
Вам все еще нечего сказать? |
Scared of nothing here. |
Нет. Здесь нечего бояться. |
This girl's got nothing to eat. |
У этих девчонок нечего поесть. |
Well, nothing says... |
Ну, нечего сказать... |
There is nothing for you to be afraid of. |
Тебе совершенно нечего бояться. |
Sir, I have nothing to say. |
эр, мне нечего сказать. |
Mona, I've got nothing left to lose. |
Мона, мне нечего терять. |
You've nothing to lose. |
Тебе же нечего терять. |
No no no, you have nothing to be ashamed of. |
Нет-нет, тебе нечего стыдиться. |
It's got nothing to do with you. |
Тебе здесь нечего будет делать. |
I got nothing for you. |
Мне нечего сказать тебе. |
Don't sit there doing nothing. |
Нечего сидеть тут без толку. |
And yet you did nothing. |
И пока нечего не сделал. |
That's nothing to be ashamed of. |
Дерек, тебе нечего стыдиться. |
Or nothing better to do. |
Или им больше делать нечего? |
I have nothing to lose! |
Мне больше уже нечего терять! |
Shirley, you have nothing to be ashamed of. |
Ширли, тебе нечего стыдиться. |
I have nothing to say to you, priest. |
Мне нечего сказать тебе жрец. |
'Cause I had nothing to lose. |
Мне было нечего терять. |
I have nothing to say to him. |
Мне ему нечего сказать. |