| So you have nothing to do. | Значит, вам нечего делать. |
| You have nothing to fear here. | Здесь вам нечего бояться. |
| You got nothing to say, Connolly? | Тебе нечего сказать, Коннолли? |
| I've nothing to say, sir. | Мне нечего сказать, сэр. |
| I have nothing to say to her. | Мне нечего ей сказать. |
| Show them you have nothing to hide. | Покажи, что тебе нечего скрывать |
| I had nothing to sell. | Мне было нечего продавать. |
| There is nothing to do. | Тебе здесь нечего делать. |
| There was nothing I could say. | Мне нечего было сказать. |
| I got nothing to lose. | Вызывайте полицию, мне нечего терять. |
| Then there is nothing to think about. | Тогда тут нечего обсуждать. |
| I have anything to say, nothing. | Мне нечего сказать, нечего. |
| We have nothing to tell. | Да. Нам скрывать нечего. |
| You have nothing to be nervous about. | И бояться тут нечего. |
| There was nothing left for us to fear. | Что нам нечего больше бояться. |
| Well, I have nothing to say to you. | Мне нечего вам сказать. |
| We have nothing left to discuss. | Нам больше нечего обсуждать. |
| I mean, you've got nothing here. | Тебе тут нечего терять. |
| There was nothing to put right. | Нечего было положить прямо. |
| No, I have nothing to add. | Мне и добавить больше нечего. |
| Because now I've really got nothing to lose! | Мне теперь ведь нечего терять! |
| You've got nothing to offer me. | Тебе нечего мне предложить. |
| I have nothing to eat. | Извините, но есть у меня нечего. |
| At this time, I have absolutely nothing to fear | Мне сейчас бояться совершенно нечего. |
| There is nothing to explain, punisher. | Объяснять нечего, палач. |