So you have nothing to do. |
Значит, вам нечего делать. |
You have nothing to fear here. |
Здесь вам нечего бояться. |
You got nothing to say, Connolly? |
Тебе нечего сказать, Коннолли? |
I've nothing to say, sir. |
Мне нечего сказать, сэр. |
I have nothing to say to her. |
Мне нечего ей сказать. |
Show them you have nothing to hide. |
Покажи, что тебе нечего скрывать |
I had nothing to sell. |
Мне было нечего продавать. |
There is nothing to do. |
Тебе здесь нечего делать. |
There was nothing I could say. |
Мне нечего было сказать. |
I got nothing to lose. |
Вызывайте полицию, мне нечего терять. |
Then there is nothing to think about. |
Тогда тут нечего обсуждать. |
I have anything to say, nothing. |
Мне нечего сказать, нечего. |
We have nothing to tell. |
Да. Нам скрывать нечего. |
You have nothing to be nervous about. |
И бояться тут нечего. |
There was nothing left for us to fear. |
Что нам нечего больше бояться. |
Well, I have nothing to say to you. |
Мне нечего вам сказать. |
We have nothing left to discuss. |
Нам больше нечего обсуждать. |
I mean, you've got nothing here. |
Тебе тут нечего терять. |
There was nothing to put right. |
Нечего было положить прямо. |
No, I have nothing to add. |
Мне и добавить больше нечего. |
Because now I've really got nothing to lose! |
Мне теперь ведь нечего терять! |
You've got nothing to offer me. |
Тебе нечего мне предложить. |
I have nothing to eat. |
Извините, но есть у меня нечего. |
At this time, I have absolutely nothing to fear |
Мне сейчас бояться совершенно нечего. |
There is nothing to explain, punisher. |
Объяснять нечего, палач. |