| I have nothing to say right now. | Сейчас мне нечего сказать. |
| So you've got nothing to say. | Значит тебе нечего сказать. |
| Blu, you have nothing to worry about. | Голубчик, тебе нечего бояться. |
| We've nothing to say. | Нам нечего сказать друг другу. |
| But I have nothing left to lose. | Но мне нечего терять. |
| There is nothing here for you. | Тебе нечего здесь делать. |
| I got nothing to say to you. | Мне нечего тебе сказать. |
| There's just nothing to celebrate? | Просто тут и праздновать нечего. |
| I had nothing to do with it. | Мне что делать больше нечего? |
| There was nothing left to discuss. | И обсуждать больше нечего. |
| The mighty Donna, nothing to say. | Всемогущей Донне нечего сказать. |
| Like you've nothing better to do. | Поскольку больше вам сделать нечего. |
| But you have nothing to spare. | Но тебе же нечего отдавать. |
| But I've nothing to hide. | Но мне нечего прятать. |
| There was nothing much to show up there. | Смотреть там особенно нечего было. |
| I have nothing to do in Salamanca... | Мне нечего делать в Саламанке... |
| I have nothing to say to Mom. | Мне нечего сказать маме. |
| Have you nothing to say to me? | Вам нечего мне сказать? |
| We've got nothing to charge him with. | Нам нечего ему предъявить. |
| Marie, I have nothing to say. | Мари, мне нечего сказать. |
| There is nothing to discuss here, Skyler. | Здесь нечего обсуждать, Скайлер. |
| So you have nothing to say? | Значит тебе нечего сказать? |
| I've nothing to do! | Но мне нечего делать. |
| There is nothing to do here. | Здесь больше нечего делать. |
| I've got nothing to say to you. | Мне нечего вам сказать. |