I can't abide people who speak but have nothing to say. |
Не выношу тех, кто говорит, когда нечего сказать. |
It's not easy, nothing to say 'cause it's already said. |
Это непросто, нечего сказать, ведь всё уже сказано. |
I have got nothing to hide. |
Мне нечего скрывать! И если вы... |
Anyone who had nothing to hide would ask where I got it. |
Любой, кому нечего скрывать, спросил бы, откуда оно у меня. |
We... will make sure you have nothing to be afraid of. |
Мы... так что нечего бояться. |
I have nothing to say to you or anyone. |
Мне нечего сказать вам или еще кому-либо. |
I was there. I have nothing to hide. |
Я там был, мне нечего скрывать. |
I guess I have nothing to lose. |
Я предполагаю, что мне нечего терять. |
I have nothing to say to you. |
Вам мне сказать нечего. Уходите. |
I already told his Eminence I have nothing to say. |
Я сказал кардиналу, что мне нечего сообщить вам. |
It looks like you have nothing to be scared now. |
Похоже, больше тебе нечего бояться. |
But we still have a roomful of hungry guests with nothing to serve them. |
Но у нас полная комната голодных гостей которым нам нечего подать. |
Forensics got nothing thanks to the immaculate U.S. mail system. |
Криминалистика нечего не получила, благодаря безупречной американской почтовой системе. |
You know I have nothing on. |
Ты знаешь, что мне нечего возразить. |
The poor man has nothing to eat. |
У бедного человека не осталось ничего, ему нечего есть |
You got nothing to lose except the nightmares. |
Тебе нечего терять, кроме своих кошмаров. |
I will make him understand he has nothing to fear. |
Он поймет, что ему нечего бояться. |
I've got nothing to say to you people. |
Люди, мне нечего вам сказать. |
Now that I've cleared up my past, I've got nothing to hide. |
Теперь я очистил своё прошлое, мне нечего скрывать. |
No radio, no signal, no WiFi, nothing to hack. |
Ни радио, ни сигнала, ни вай-фая. Нечего взламывать. |
There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us. |
Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой. |
And the warrior caste says we should have nothing to do with violent, inferior cultures. |
А каста военных утверждает, что нам нечего делать с низшей, воинственной культурой. |
My children will never be pure Minbari either way, so there is nothing to lose. |
Мои дети никогда не будут чистыми Минбари, так что тут нечего терять. |
You don't need a warrant, I've got nothing to hide. |
Ордер не нужен, мне нечего скрывать. |
At our next high school reunion, I'll have nothing to be ashamed of. |
И на следующем вечере встреч мне уже нечего будет стыдиться. |