Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
I can't abide people who speak but have nothing to say. Не выношу тех, кто говорит, когда нечего сказать.
It's not easy, nothing to say 'cause it's already said. Это непросто, нечего сказать, ведь всё уже сказано.
I have got nothing to hide. Мне нечего скрывать! И если вы...
Anyone who had nothing to hide would ask where I got it. Любой, кому нечего скрывать, спросил бы, откуда оно у меня.
We... will make sure you have nothing to be afraid of. Мы... так что нечего бояться.
I have nothing to say to you or anyone. Мне нечего сказать вам или еще кому-либо.
I was there. I have nothing to hide. Я там был, мне нечего скрывать.
I guess I have nothing to lose. Я предполагаю, что мне нечего терять.
I have nothing to say to you. Вам мне сказать нечего. Уходите.
I already told his Eminence I have nothing to say. Я сказал кардиналу, что мне нечего сообщить вам.
It looks like you have nothing to be scared now. Похоже, больше тебе нечего бояться.
But we still have a roomful of hungry guests with nothing to serve them. Но у нас полная комната голодных гостей которым нам нечего подать.
Forensics got nothing thanks to the immaculate U.S. mail system. Криминалистика нечего не получила, благодаря безупречной американской почтовой системе.
You know I have nothing on. Ты знаешь, что мне нечего возразить.
The poor man has nothing to eat. У бедного человека не осталось ничего, ему нечего есть
You got nothing to lose except the nightmares. Тебе нечего терять, кроме своих кошмаров.
I will make him understand he has nothing to fear. Он поймет, что ему нечего бояться.
I've got nothing to say to you people. Люди, мне нечего вам сказать.
Now that I've cleared up my past, I've got nothing to hide. Теперь я очистил своё прошлое, мне нечего скрывать.
No radio, no signal, no WiFi, nothing to hack. Ни радио, ни сигнала, ни вай-фая. Нечего взламывать.
There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us. Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой.
And the warrior caste says we should have nothing to do with violent, inferior cultures. А каста военных утверждает, что нам нечего делать с низшей, воинственной культурой.
My children will never be pure Minbari either way, so there is nothing to lose. Мои дети никогда не будут чистыми Минбари, так что тут нечего терять.
You don't need a warrant, I've got nothing to hide. Ордер не нужен, мне нечего скрывать.
At our next high school reunion, I'll have nothing to be ashamed of. И на следующем вечере встреч мне уже нечего будет стыдиться.