| I can't abide people who speak but have nothing to say. | Не выношу тех, кто говорит, когда нечего сказать. |
| It's not easy, nothing to say 'cause it's already said. | Это непросто, нечего сказать, ведь всё уже сказано. |
| I have got nothing to hide. | Мне нечего скрывать! И если вы... |
| Anyone who had nothing to hide would ask where I got it. | Любой, кому нечего скрывать, спросил бы, откуда оно у меня. |
| We... will make sure you have nothing to be afraid of. | Мы... так что нечего бояться. |
| I have nothing to say to you or anyone. | Мне нечего сказать вам или еще кому-либо. |
| I was there. I have nothing to hide. | Я там был, мне нечего скрывать. |
| I guess I have nothing to lose. | Я предполагаю, что мне нечего терять. |
| I have nothing to say to you. | Вам мне сказать нечего. Уходите. |
| I already told his Eminence I have nothing to say. | Я сказал кардиналу, что мне нечего сообщить вам. |
| It looks like you have nothing to be scared now. | Похоже, больше тебе нечего бояться. |
| But we still have a roomful of hungry guests with nothing to serve them. | Но у нас полная комната голодных гостей которым нам нечего подать. |
| Forensics got nothing thanks to the immaculate U.S. mail system. | Криминалистика нечего не получила, благодаря безупречной американской почтовой системе. |
| You know I have nothing on. | Ты знаешь, что мне нечего возразить. |
| The poor man has nothing to eat. | У бедного человека не осталось ничего, ему нечего есть |
| You got nothing to lose except the nightmares. | Тебе нечего терять, кроме своих кошмаров. |
| I will make him understand he has nothing to fear. | Он поймет, что ему нечего бояться. |
| I've got nothing to say to you people. | Люди, мне нечего вам сказать. |
| Now that I've cleared up my past, I've got nothing to hide. | Теперь я очистил своё прошлое, мне нечего скрывать. |
| No radio, no signal, no WiFi, nothing to hack. | Ни радио, ни сигнала, ни вай-фая. Нечего взламывать. |
| There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us. | Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой. |
| And the warrior caste says we should have nothing to do with violent, inferior cultures. | А каста военных утверждает, что нам нечего делать с низшей, воинственной культурой. |
| My children will never be pure Minbari either way, so there is nothing to lose. | Мои дети никогда не будут чистыми Минбари, так что тут нечего терять. |
| You don't need a warrant, I've got nothing to hide. | Ордер не нужен, мне нечего скрывать. |
| At our next high school reunion, I'll have nothing to be ashamed of. | И на следующем вечере встреч мне уже нечего будет стыдиться. |