| No water, and nothing to eat. | Сейчас у нас нет воды и нечего есть. |
| Right now, I have nothing to say. | Прямо сейчас, мне нечего сказать. |
| That good, moral people have nothing to fear. | Честным и порядочным гражданам нечего бояться. |
| They said there was nothing to search for. | Они сказали, что там нечего искать. |
| If you have nothing to eat, you could share my meals. | Вам нечего есть - можете разделить со мной трапезу. |
| I thought I had nothing to lose. | Я всегда думал, что терять мне нечего. |
| Well, I have nothing to hide. | Что ж, мне нечего скрывать. |
| He said I had nothing to do there. | Он сказал, что мне там нечего делать. |
| I said there was nothing left for you to take. | Я сказал, что тебе больше нечего забирать. |
| I have nothing further to say, please. | Мне больше нечего добавить, извините. |
| And if the whistleblower's identity is secret... then he has nothing to fear. | И если личность информатора остаётся в тайне... ему нечего бояться. |
| You've nothing to fear, we kept our distance. | Вам нечего бояться, мы держались на расстоянии. |
| The main attraction was that you have absolutely nothing to lose. | Главным критерием здесь было то, что вам абсолютно нечего терять. |
| It's only a matter of time, so I have nothing to lose. | Дело во времени, так что мне нечего терять. |
| Believe me, you've got nothing to worry about. | Поверь мне, тебе нечего бояться. |
| Anyhow, I have nothing to hide. | В любом случае, мне нечего скрывать. |
| Listen, you got nothing to worry about, Daniel. | Послушай, тебе нечего бояться, Дэниел. |
| You have nothing to say... but still you rule my life. | Тебе нечего сказать, ...но ты все еще управляешь моей жизнью. |
| To the Comanche, I say you have nothing to fear. | Вам, команчи, я обещаю - вам нечего бояться. |
| Josh... from this day forward, you have nothing to fear from me. | Джош... с этого дня, тебе нечего меня бояться. |
| And believe me, you have nothing to be ashamed of. | И поверь мне, тебе нечего стыдиться. |
| Maybe he would have said nothing like everyone else in this neighborhood. | Может ему нечего было сказать, как и всем в этом районе. |
| In any case, you have nothing to be afraid of now, Madame Rosa. | В любом случае вам нечего бояться, Мадам Роза. |
| Please, I have got nothing to tell you. | Прошу вас... мне нечего вам сказать. |
| Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose. | Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять. |