No water, and nothing to eat. |
Сейчас у нас нет воды и нечего есть. |
Right now, I have nothing to say. |
Прямо сейчас, мне нечего сказать. |
That good, moral people have nothing to fear. |
Честным и порядочным гражданам нечего бояться. |
They said there was nothing to search for. |
Они сказали, что там нечего искать. |
If you have nothing to eat, you could share my meals. |
Вам нечего есть - можете разделить со мной трапезу. |
I thought I had nothing to lose. |
Я всегда думал, что терять мне нечего. |
Well, I have nothing to hide. |
Что ж, мне нечего скрывать. |
He said I had nothing to do there. |
Он сказал, что мне там нечего делать. |
I said there was nothing left for you to take. |
Я сказал, что тебе больше нечего забирать. |
I have nothing further to say, please. |
Мне больше нечего добавить, извините. |
And if the whistleblower's identity is secret... then he has nothing to fear. |
И если личность информатора остаётся в тайне... ему нечего бояться. |
You've nothing to fear, we kept our distance. |
Вам нечего бояться, мы держались на расстоянии. |
The main attraction was that you have absolutely nothing to lose. |
Главным критерием здесь было то, что вам абсолютно нечего терять. |
It's only a matter of time, so I have nothing to lose. |
Дело во времени, так что мне нечего терять. |
Believe me, you've got nothing to worry about. |
Поверь мне, тебе нечего бояться. |
Anyhow, I have nothing to hide. |
В любом случае, мне нечего скрывать. |
Listen, you got nothing to worry about, Daniel. |
Послушай, тебе нечего бояться, Дэниел. |
You have nothing to say... but still you rule my life. |
Тебе нечего сказать, ...но ты все еще управляешь моей жизнью. |
To the Comanche, I say you have nothing to fear. |
Вам, команчи, я обещаю - вам нечего бояться. |
Josh... from this day forward, you have nothing to fear from me. |
Джош... с этого дня, тебе нечего меня бояться. |
And believe me, you have nothing to be ashamed of. |
И поверь мне, тебе нечего стыдиться. |
Maybe he would have said nothing like everyone else in this neighborhood. |
Может ему нечего было сказать, как и всем в этом районе. |
In any case, you have nothing to be afraid of now, Madame Rosa. |
В любом случае вам нечего бояться, Мадам Роза. |
Please, I have got nothing to tell you. |
Прошу вас... мне нечего вам сказать. |
Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose. |
Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять. |