Believe me when I say I have absolutely nothing to lose. |
Верьте мне, когда я говорю, что мне совершенно нечего терять. |
Let me clarify - we have nothing to live on beyond the fruits of our own labours. |
Позвольте уточнить - нам нечего жить дальше плоды собственных трудов. |
I've nothing to be ashamed of. |
Сержант Хара, мне нечего стыдиться. |
I have nothing to say about our marriage. |
Мне нечего сказать о нашем браке. |
Now you have nothing to eat for lunch. |
Тебе теперь на обед есть нечего. |
So just... Prove it to 'em you've got nothing to hide. |
Ну так... докажи им, что тебе нечего скрывать. |
You're wasting your time. I have nothing to say. |
Зря стараетесь, сказать мне нечего. |
You have nothing to hold me. |
У вас нет нечего на меня. |
I have nothing to say to Jung Suk, I feel like I'm committing a crime. |
Мне нечего сказать Чжон Сок, я чувствую себя преступником. |
There really is nothing in there left to save. |
Тут и впрямь уже нечего спасать. |
But old Tony, nothing to read, nothing to write. |
Но у старины Тони нечего читать, нечего писать. |
But know this: You have nothing to fear if you have nothing to hide. |
Вам нечего бояться, если вам нечего скрывать. |
If you've nothing to hide, you've nothing to worry about. |
Если тебе скрывать нечего, то и незачем волноваться. |
Endless nights in with nothing to say. |
Долгие зимние вечера, и вам нечего сказать друг-другу. |
Two strangers with nothing left to say. |
Два незнакомца, которым нечего больше сказать друг другу. |
Have you nothing better to do... |
Тебе, что больше делать нечего, как... |
She had nothing to say about it. |
Ей нечего было сказать на эту тему. |
You people have nothing to bargain with. |
Вам ведь совсем нечего предложить взамен. |
I have nothing left to lose but my soul. |
Мне больше нечего терять кроме своей души. |
And unless you're looking for catering, I got nothing to say to you. |
И только если вы не хотите заказать обслуживание, мне нечего вам сказать. |
But there was nothing to frighten it here. |
Но здесь ему нечего было боятся. |
Anyway, there was nothing to say. |
Так или иначе, больше нечего было сказать. |
To say nothing of David's own daughter Amanda. |
Нечего и говорить о дочери Дэвида, Аманде. |
And until Dr. McKay is brought into this discussion I have nothing further to say. |
И пока доктор МакКей не присоединиться к беседе, мне больше нечего сказать. |
A man like me has nothing much except free time. |
Мне нечего предложить, кроме свободного времени. |