| Got nothing to say to me? | Тебе нечего сказать мне? |
| I have nothing to say to anybody anymore. | Мне больше нечего сказать людям. |
| We've got nothing to hide. | "Аннека" нечего скрывать. |
| I have nothing to add | Больше мне нечего добавить. |
| I have nothing to prove. | Мне нечего тебе доказывать. |
| I've got nothing to hide from these people. | Мне нечего скрывать от них. |
| Look, I've got nothing to hide. | Слушай, мне нечего скрывать. |
| I have nothing to say to this court. | Мне нечего сказать этому суду. |
| I've nothing to read. | Мне даже читать нечего. |
| And you have nothing to wear? | И тебе нечего одеть? |
| Don't have to tell him nothing. | Нечего не мог ему сказать. |
| Well, it-it's nothing to be ashamed of. | Ну, тут нечего стыдиться. |
| Mr. Bethel has nothing to say. | Мистеру Безелу нечего сказать. |
| I have nothing to say to you. | Мне нечего тебе ответить. |
| Read it. I have nothing to hide. | Прочти, мне скрывать нечего. |
| Sounds like you have nothing to say. | Похоже, вам нечего сказать. |
| If you have nothing better to do today... | Если вам нечего делать сегодня,... |
| He has nothing to lose. | Что ему нечего терять. |
| Here, I have nothing to hide. | Пожалуйста, мне скрывать нечего. |
| and therefore nothing to buy. | а значит, и нечего покупать... |
| I mean, he had nothing to lose! | Ему нечего было терять. |
| You've got nothing to lose. | Тебе все равно нечего терять. |
| Got nothing to say to you. | Мне нечего тебе сказать. |
| I never had nothing to give you. | Мне нечего было тебе дать. |
| I have nothing better to do? | Мне делать больше нечего? |