Look, you got nothing to worry about. |
Тебе нечего волноваться, ты пройдешь. |
I spent my youth in the jungle, with nothing to eat. |
Молодость провел в джунглях, есть было нечего. |
My dear friend Majora Carter once told me, we have everything to gain and nothing to lose. |
Мой дорогой друг Майора Картер однажды сказал мне: «У нас есть всё для того, чтобы победить, и нам нечего терять». |
I really have left her nothing. |
На самом деле мне нечего ей оставить. |
Say nothing of the vessel, your friend Castiel. |
А про твоего друга Кастиэля и вовсе нечего сказать. |
She and her family have nothing to fear. |
Ей и ее семье нечего бояться. |
He has nothing to lose and that has a silver lining too. |
Ему нечего терять, а это также имеет свою хорошую сторону. |
And the fact that without my memories, I have nothing to offer zairon. |
И то, что без памяти мне нечего предложить Заирону. |
I've been terrified that I have nothing to offer the team. |
Я был в ужасе от того что мне нечего предложить команде. |
Even when we do see each other, you have nothing to say. |
И даже когда мы видимся, тебе нечего сказать. |
Because we have nothing to hide. |
Мы не скрываем, скрывать нам нечего. |
We're busy, we've nothing to tell you. |
Мы заняты, нам нечего вам сказать. |
On the other hand, I have absolutely nothing to lose. |
С другой стороны, терять мне тоже нечего. |
And the other kid knows he's got nothing to say. |
И другой ребенок знает что ему нечего ответить. |
Ma'am, the benefits aren't determ... Right, but our office has nothing to say about... |
Мэм, преимущества не определяются... верно, но нашему офису нечего сказать о... |
But if you've got nothing to hide, you can talk to us as well. |
Но если тебе нечего скрывать, ты можешь и с нами поговорить. |
And I suspect that I will find we have nothing to fear. |
И думаю, я обнаружу, что бояться нам нечего. |
You have nothing to hide, just sit down. |
Сядь, тебе же нечего скрывать. |
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize. |
Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать. |
We have nothing to fear... but the aliens and their vastly superior killing technology. |
Нам нечего бояться, кроме инопланетян с их безмерно превосходящей нашу смертоносной технологией. |
Well, stop bothering me if you've got nothing to say. |
Так отстань от меня, раз тебе нечего сказать. |
You know the only enemy more dangerous than a man with unlimited resources is one with nothing to lose. |
Знаешь, какой враг опаснее, чем человек с неограниченными ресурсами тот, которому нечего терять. |
You took down Liz like it was nothing. |
Ты как нечего делать вырубила саму Лиз. |
And then, with nothing left to lose, he makes another call. |
И когда ему было нечего терять, он делает ещё один звонок. |
You have nothing to fear and no reason to run anymore. |
Вам больше нечего бояться и незачем убегать. |