Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
Look, you got nothing to worry about. Тебе нечего волноваться, ты пройдешь.
I spent my youth in the jungle, with nothing to eat. Молодость провел в джунглях, есть было нечего.
My dear friend Majora Carter once told me, we have everything to gain and nothing to lose. Мой дорогой друг Майора Картер однажды сказал мне: «У нас есть всё для того, чтобы победить, и нам нечего терять».
I really have left her nothing. На самом деле мне нечего ей оставить.
Say nothing of the vessel, your friend Castiel. А про твоего друга Кастиэля и вовсе нечего сказать.
She and her family have nothing to fear. Ей и ее семье нечего бояться.
He has nothing to lose and that has a silver lining too. Ему нечего терять, а это также имеет свою хорошую сторону.
And the fact that without my memories, I have nothing to offer zairon. И то, что без памяти мне нечего предложить Заирону.
I've been terrified that I have nothing to offer the team. Я был в ужасе от того что мне нечего предложить команде.
Even when we do see each other, you have nothing to say. И даже когда мы видимся, тебе нечего сказать.
Because we have nothing to hide. Мы не скрываем, скрывать нам нечего.
We're busy, we've nothing to tell you. Мы заняты, нам нечего вам сказать.
On the other hand, I have absolutely nothing to lose. С другой стороны, терять мне тоже нечего.
And the other kid knows he's got nothing to say. И другой ребенок знает что ему нечего ответить.
Ma'am, the benefits aren't determ... Right, but our office has nothing to say about... Мэм, преимущества не определяются... верно, но нашему офису нечего сказать о...
But if you've got nothing to hide, you can talk to us as well. Но если тебе нечего скрывать, ты можешь и с нами поговорить.
And I suspect that I will find we have nothing to fear. И думаю, я обнаружу, что бояться нам нечего.
You have nothing to hide, just sit down. Сядь, тебе же нечего скрывать.
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize. Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать.
We have nothing to fear... but the aliens and their vastly superior killing technology. Нам нечего бояться, кроме инопланетян с их безмерно превосходящей нашу смертоносной технологией.
Well, stop bothering me if you've got nothing to say. Так отстань от меня, раз тебе нечего сказать.
You know the only enemy more dangerous than a man with unlimited resources is one with nothing to lose. Знаешь, какой враг опаснее, чем человек с неограниченными ресурсами тот, которому нечего терять.
You took down Liz like it was nothing. Ты как нечего делать вырубила саму Лиз.
And then, with nothing left to lose, he makes another call. И когда ему было нечего терять, он делает ещё один звонок.
You have nothing to fear and no reason to run anymore. Вам больше нечего бояться и незачем убегать.