Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
I have nothing to give her, but I'll love her more than anyone in the world. Мне нечего предложить ей, но я люблю её больше, чем кого бы то ни было в мире.
Do I interview because I've nothing to do? Я задавал вопросы от нечего делать?
And I don't care if you have nothing to report, И неважно, если вам нечего докладывать.
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists. Нам нечего бояться этих татар, друг мой, - мы французские журналисты, нейтральные мы.
I believe I know why you are here, Sir James, and you may tell the Queen that I have nothing to say. Думаю, я знаю зачем вы здесь, сэр Джеймс. и можете передать королеве, что мне нечего сказать.
Son, contrary to what you may think, I have nothing to hide. Сынок, что бы ты там ни думал, мне нечего скрывать.
Passage up the river, a map through the wasteland, and nothing left to lose. Пройти вверх по реке, иметь с собой карту западных земель, и ему должно быть нечего терять.
He said he'd put it to Cabinet and I said there was nothing to discuss. Он сказал, что обсудит с Кабинетом, а я ответила, что здесь нечего обсуждать.
If you have nothing to hide, then I'm sure you won't mind me asking Hitchcock and Scully to keep an eye on you. Если тебе нечего скрывать, тогда я уверен, ты не будешь против, если Хичкок и Скалли за тобой присмотрят.
I understand you feel he has nothing to lose, but that is not how we make hospital policy. Я понимаю, вы чувствуете, что ему нечего терять, но подобное не соответствует правилам больницы.
I think British industry in the future has nothing to fear. Полагаю, британскому производству в будущем нечего опасаться
Ones that are confident because they truly have nothing to hide. потому что им и правда нечего скрывать.
There will be nothing to do and you will do it charmingly! Там будет нечего делать, и Вы найдете это привлекательным!
The moment there is nothing to be said, Your Highness... I promise you, I will not say it. Когда сказать будет нечего, обещаю вашему высочеству не говорить.
They helped them survive their first year because they had nothing to eat. Индейцы помогли колонистам пережить первый год, когда им было нечего есть
I know nothing about this arrangement, George, but surely, I'll look into it. Я нечего не знаю об этом, Джордж Но я разберусь.
It doesn't matter if he stays or goes, I got nothing to say to you. Не важно, останется он или уйдет, мне нечего тебе сказать.
Ordering in is easier, but I had nothing better to do. Проще было заказать их, но мне все равно нечего там делать.
It's what you write if you've nothing to say. "Удачно провести лето" пишут, когда совсем нечего сказать.
If that was wired to C4, there'd be nothing left of you to clean up right now. Если бы они соединялись с СИ-4, от тебя даже нечего было бы собирать.
She's got nothing to worry about with such a tough daddy around. Эй, передай дочурке, что ей нечего опасаться с таким крутым папашей.
Woe to him who has nothing to desire! Жалок тот, кому уже нечего желать.
I just think it's ridiculous that the school's doing nothing. Я просто думаю, что это смешно что делать в школе нечего.
Anyone who's innocent has nothing to fear about the events of last night. Тем, кто невиновен, нечего бояться.
The defense only wins 3% of the cases in this court, which means you literally have nothing to lose. В этом суде защита выигрывает лишь в З% случаев, а значит, тебе буквально нечего терять.