Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
So you know absolutely nothing about how he met his death? Так тебе совсем нечего сказать, о том, как он был убит?
He added that the Alliance had nothing to hide, and that the Special Rapporteur was welcome to carry out his mission. Он добавил, что ему нечего скрывать и что поэтому он приветствует проведение миссии Специального докладчика.
Sir, there is nothing that I could add that is substantially different from what other speakers have already said eloquently. Г-н Председатель, мне фактически нечего добавить к тому, что существенно отличалось бы от слов, уже красноречиво высказанных предыдущими ораторами.
There is nothing I can say here, particularly since these questions of competence will one day come before the Judges. Мне здесь нечего сказать, тем более что эти вопросы о полномочиях когда-нибудь встанут перед судьями.
Positive events such as these might seem to have left the Commission with nothing to talk about. Может сложиться впечатление, что такого рода позитивные события приведут к тому, что Комиссии будет нечего обсуждать.
His country had nothing to hide or fear and was proud of its superior system of protecting human rights. Его стране нечего прятать и нечего бояться, и она гордится своей передовой системой защиты прав человека.
Its Secretary of State is not at this Assembly not only out of arrogance, but because she has nothing to say. Тот факт, что государственный секретарь Соединенных Штатов Америки не присутствует в этой Ассамблее, объясняется не только проявлением высокомерия, но и тем, что ей нечего сказать.
I don't want to blow it, but I feel like I have nothing to say. Я не хочу упустить его, но мне, кажется, нечего сказать.
Still say you got nothing to hide, Всё равно, если тебе нечего скрывать,
I have nothing to say to you. Кроме "ничего", мне сказать нечего.
Yes, we're very proud of the number of people who have nothing to do on a Friday night. Да, мы гордимся, что стольким людям нечего делать в пятницу вечером.
I can't stand the idea of having a rifle When my wife has nothing to wear. Я не смогу купить себе ружье, когда моей жене нечего надеть на бал.
We have nothing to investigate but ourselves! Нам нечего изучать, кроме себя самих!
I told you in the first place that Anderson was nothing to worry about. Я же сразу сказал, об Андерсоне нечего беспокоиться.
Mrs. Webster doesn't mind us going through his stuff because she feels like he has nothing to hide. Миссис Вебстер не против, что мы смотрим его вещи, поскольку думает, что ему было нечего скрывать.
But since I have nothing to wear Но похоже, мне нечего одеть.
"You have nothing to fear," he assured me with a callous disregard for his own life. "Тебе нечего бояться," - уверял он меня, совершенно не считаясь с угрозой собственной жизни.
We would have rolled up Darryl Jr. with the fallout, Wendy, too, but we had nothing to hold them on. Нам вероятно придётся отпустить Деррила младшего из-под стражи, и Венди заодно, нам нечего им предъявить.
You may have nothing to do, but I do. Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете?
Many people returned to areas devastated by decades of conflict and neglect, or to places where there is nothing to rehabilitate and where building needs to start from scratch. Многие беженцы и перемещенные лица возвращаются в районы, подвергавшиеся разрушениям в результате целых десятилетий непрекращающихся конфликтов и игнорирования их потребностей, либо в места, в которых уже нечего восстанавливать и где все нужно строить заново.
Also, when speaking positively of Africa, it is always about the future of Africa, as if it had nothing to offer at the present time. Когда же об Африке говорят позитивно, речь всегда идет о ее будущем, как будто бы в настоящее время ей абсолютно нечего предложить.
First, we've got nothing to film, and nobody to film for. Во-первых, нам снимать нечего да и не для кого.
I have nothing to say to her Но мне больше нечего ей сказать.
And if you're looking for dirt, well, nothing to say, dude, 'cause Chuck Bartowski is the straightest shooter I know. И если ты хочешь порыться в грязном белье, то мне нечего сказать, дружище, потому что Чак Бартовски самый порядочный из всех, кого я знаю.
There was no investigation because there was nothing to case was closed. Расследования не было, потому что нечего было расследовать... дело закрыли.