Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
So I was like, "Why do you need a lock on your phone if you got nothing to hide?" И я такой: "Зачем тебе блокировать телефон, если тебе нечего скрывать?"
And let the perp flee into the population, armed with a knife, with nothing to lose? И позволить преступнику, вооруженному ножом, бежать к людям, зная, что тому нечего терять?
Why should we care about the plight of a relatively obscure and isolated people when there seems to be nothing to gain from this as far as our country is concerned? «Почему же мы должны беспокоиться об участи относительно неизвестного и изолированного народа, когда, казалось бы, в том, что касается непосредственно нашей страны, извлечь из этого нечего?
If all legal human rights instruments were referred to the Sixth Committee, the Third Committee would have nothing left to do and the Sixth Committee, its programme already overloaded, would be busier than ever. Если все правовые документы по вопросам прав человека передавать в Шестой комитет, то Третьему комитету нечего будет делать, и Шестой комитет, при том что его программа уже перегружена, будет работать непрерывно.
Such squandering is an insult to the more than 800 million people in the world who have nothing to eat, the more than 1 billion adults who are illiterate and the more than 1.5 billion human beings who have no access to health services. Такая расточительность является оскорблением для более чем 800 миллионов человек в мире, которым нечего есть, для более чем 1 миллиарда взрослых людей, которые безграмотны, и для более чем 1,5 миллиарда человек, не имеющих доступа к здравоохранению.
If the Israelis, Mr. Sharon and Mr. Peres, have nothing to hide, why have they prevented the dispatch of a fact-finding team that would have established the truth? Если израильтянам, гну Шарону и гну Пересу, нечего скрывать, почему они мешают направить группу по выяснению фактов, которая установила бы истину?
First, let me ask a question of the representative of South Korea: If there is nothing to hide behind the Cheonan incident, why does South Korea hesitate to accept our proposal for investigation teams? Во-первых, позвольте мне задать представителю Южной Кореи вопрос: если ей нечего скрывать в связи с инцидентом с судном «Чхонан», почему же Южная Корея не готова принять наше предложение о направлении следственных групп?
You mean nothing compared to the great sacred texts of mankind or Winston Churchill's speech to harrows, or Steve Jobs' address to Stanford? Ты имеешь в виду, нечего по сравнению с великими священными писаниями человечества, речью Уинстона Черчилля в Харроу, или речью Стива Джобса в Стенфорде?
I mean n-nothing to crow about, but nothing to be too embarrassed about either, so that's quite good isn't it? В смысле, нечем хвастаться, но и стесняться нечего, что уже неплохо, да?
You know, you wake up one morning after 13 years, and the feeling's gone, and, you know, you try to hang in there, but there's really nothing you can do. Вы знаете, вы проснетесь одно утро после 13 лет, и чувство прошло, и, вы знаете, при попытке повесить там, но там действительно нечего Вы можете делать.
but the fact is there is nothing to say about him, he kept himself to himself and... Ну... на самом деле, о нём нечего сказать, он держался сам по себе и...
You don't mind if I have a little look, as you've got nothing to hide? Не возражаете, если я взгляну, если уж вам нечего скрывать?
Now, if you've got, you know, nothing to hide, and you've dropped your wife off at the train station, why would you go out and hire a criminal defense attorney? Если тебе нечего скрывать, и если ты действительно отвёз жену к поезду, зачем нанимать адвоката по уголовному праву?
nothing really to report, except I still find myself sitting here, talking to myself, because... because I love him. нечего особо докладывать, кроме того что я по прежнему сижу здесь, говорю сама с собой, потому что... потому что я люблю его.
Hamilton faces an endless uphill climb (Climb) He has something to prove He has nothing to lose (Lose) Гамильтону переживает бесконечный подъем наверх, ему есть, что доказывать, ему нечего терять...
So you think maybe you can tell that detective, you know, I had nothing to do with it, right? Может вы надумаете сказать это детектив, вы знаете, что мне с этим нечего было делать, верно?
"War is destruction; our children are lost, our husbands gone; we have nothing; our houses destroyed - what more can I describe?" «Война несет разрушения; мы потеряли своих детей, наши мужья ушли; у нас ничего не осталось; наши дома уничтожены - больше мне сказать нечего».
What, you think I got nothing better to do than to sit around here all day? А что, ты думаешь, что мне больше нечего делать, чем сидеть здесь целый день?
And why would he be, when he's seen and done so much, and I've been nowhere and done nothing? Да и как он может мне подходить, если так много видел и знает, а я нигде не была и нечего не знаю?
If you are smart, smart enough and have nothing to hide, why won't you let me in? Если ты умна, достаточно умна и тебе нечего скрывать, почему бы тебе не впустить меня?
Nothing to be ashamed of. things just didn't work out. Стыдится нечего, просто не решили проблемы.
Nothing to discuss, she doesn't like me. Нечего обсуждать, я ей не нравлюсь.
Nothing you can say will make this any better. Вам нечего сказать, чтобы это выглядело лучше.
Nothing to do in the countryside. В деревне об этом и мечтать нечего.
Nothing to report, other than that the boss is on his third green tea. Нечего сообщить кроме того, что босс пьет третий стакан зеленого чая.