Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
Grandma, you've got nothing to drink in this place. Бабушка, у тебя здесь нечего выпить.
I have nothing to say to you, Rusty. Мне нечего больше сказать тебе Расти.
I have nothing against Bill and Peg, but... Мне нечего сказать против Билла и Пег, но...
So when Carroway went digging, there was nothing to find. Так что, когда Кэрроуэй начал копать, искать было уже нечего.
I have nothing to give and nothing to share. Мне нечего дать и нечем делиться.
If she's done nothing wrong, she's got nothing to worry about. Если она все делала правильно, ей нечего беспокоиться.
There is nothing to discuss, nothing to agree upon. Нечего обсуждать и не о чем договариваться.
There is nothing... nothing for you to be scared of. Нет ничего... тебе нечего бояться.
If you've done nothing wrong, then you've got nothing to fear. Если вы не сделали ничего плохого, Вам нечего бояться.
In a typical example, one text instructs schoolchildren that martyrs have nothing to fear and nothing to be sad about. Вот типичный пример: в одном из текстов школьников учат тому, что мученикам нечего бояться и не о чем печалиться.
My faith in the process means that I fear nothing and have nothing to lose. Моя верность процессу означает, что я не боюсь и что мне нечего терять.
You had nothing to offer then, and you have nothing to offer now. Тебе нечего было предлагать тогда и тебе нечего предложить сейчас.
With nothing to eat, nothing to wear... Нечего было есть, нечего было надеть...
So, this is an exhibition pavilion where there is absolutely nothing to see and nothing to do. Это выставочный павильон, где абсолютно не на что смотреть и нечего делать.
You have nothing to hide, nothing to be ashamed of. Тебе нечего скрывать, и нечего стыдиться.
You've done nothing wrong so you've nothing to fear. Но ты не сделал ничего плохого, тебе нечего боятся.
Well, nothing to find, so nothing to fear. Ну, если ничего не найдут, нечего бояться.
He has nothing to offer and he has nothing to say. Ему нечего нам предложить и нечего сказать.
Key: D = declaration submitted; ND = nothing to declare; NN = nothing new to declare. Условные сокращения: О = объявление представлено; ОН = объявлять нечего; НН = нет ничего нового для объявления.
After a life that's been consistently violent and chaotic, you've nothing left to fight and nothing left to safeguard. После такой жестокой и хаотичной жизни, тебе больше не за что сражаться и нечего охранять.
So, so, because I have nothing to show, nothing to say, we shall try to speak about something else. Короче, так как мне особо нечего ни показать, ни рассказать я поговорю о чем-нибудь еще.
Like the detective said, if they've got nothing to hide, they have nothing to worry about. Как и сказал детектив, им не о чем беспокоится, если нечего скрывать.
Certain States indicate in addition for the same section that they have "nothing", and also "nothing new" to declare, which seems paradoxical. Определенные государства указывают вдобавок по одному и тому же разделу, что "Объявлять нечего", а также "Нет никаких новых изменений, подлежащих объявлению", что, пожалуй, парадоксально.
And there was nothing I could say, except the one and honorable fact that nothing of it was true. И к этому нечего было добавить, кроме того неудобного факта, что все это было неправдой.
I also worried that nothing would ever happen to them, or that they would have nothing to say to me. Я также волновалась, что у них ничего никогда не изменится, или им будет нечего мне сказать.